Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Cemento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Cemento




Cemento
Цемент
Non ci siamo mai tirati indietro
Мы никогда не отступали
Non era una questione di età
Дело было не в возрасте
Vite su un binario parallelo
Жизни на параллельных путях
Stessa meta, stessa metà
Одна цель, одна половина
Puoi provare a dire che non fa più male
Можешь пытаться говорить, что больше не болит
Mentire a tutti quanti se ti va
Врать всем подряд, если хочешь
Puoi coprire cicatrici, le puoi tatuare
Можешь скрывать шрамы, можешь их забивать
Ma il passato non guarisce, non rimargina
Но прошлое не лечится, не заживает
Tu mi hai insegnato tutto quello che ora so
Ты научила меня всему, что я сейчас знаю
Che ancora piove e non c′è il sole no
Что всё ещё идёт дождь, а солнца нет
Ma cresceranno fiori tra il cemento
Но цветы прорастут сквозь цемент
Stasera dici in un posto diverso
Сегодня ты говоришь в другом месте
Per noi avrei voluto il meglio
Для нас я хотел лучшего
Partire e andare lontani in due
Уехать и быть далеко вдвоём
Ma anche stanotte resto sveglio
Но и этой ночью я остаюсь без сна
Sono cambiati i miei piani
Мои планы изменились
E tu ormai non mi chiami più
И ты больше не звонишь мне
E non so più come stare
И я не знаю, как быть
Ancora ci penso e tu
Я всё ещё думаю о тебе, а ты
Quante cose non sai
Сколько всего ты не знаешь
Quelle che non ci diremo mai
То, что мы никогда не скажем друг другу
Corro senza mai voltarmi indietro
Я бегу, не оглядываясь назад
Vuoi sapere qui come si sta
Хочешь знать, как здесь дела?
A certi ricordi non mi lego
Я не держусь за некоторые воспоминания
Perché non sai il male che mi fa
Потому что ты не знаешь, как мне больно
Puoi anche inventare una scusa banale
Можешь даже придумать банальный предлог
Mentire a tutti gli altri se ti va
Врать всем остальным, если хочешь
Le ferite smettono di sanguinare
Раны перестают кровоточить
Passa il tempo ma il dolore resta
Время проходит, но боль остаётся
Nomi scritti sopra un vecchio zaino
Имена, написанные на старом рюкзаке
Fotografie rimaste dentro l'iPhone
Фотографии, оставшиеся в iPhone
E sognavamo fosse un po′ diverso
И мы мечтали, чтобы всё было немного иначе
Ma adesso non crescono più fiori tra il cemento
Но сейчас цветы больше не растут сквозь цемент
Per noi avrei voluto il meglio
Для нас я хотел лучшего
Partire e andare lontani in due
Уехать и быть далеко вдвоём
Ma anche stanotte resto sveglio
Но и этой ночью я остаюсь без сна
Sono cambiati i miei piani
Мои планы изменились
E tu ormai non mi chiami più
И ты больше не звонишь мне
E non so più come stare
И я не знаю, как быть
Non so neanche se ci pensi più
Я даже не знаю, думаешь ли ты обо мне
Quante cose non sai
Сколько всего ты не знаешь
Quelle che non ci diremo mai
То, что мы никогда не скажем друг другу
E ora che è passato tutto
А теперь, когда всё прошло
Davvero pensi di essere il più furbo tra noi?
Ты правда думаешь, что ты самый умный из нас?
Ricordo ogni tuoi insulto
Я помню каждое твоё оскорбление
Mentre cercavo di dirti che era tutto ok
Пока я пытался сказать тебе, что всё в порядке
Perderai la sfida a chi si stanca prima
Ты проиграешь в соревновании, кто сдастся первым
Affronto la salita non ci penso da un po'
Я преодолеваю подъём, и уже некоторое время не думаю об этом
Esco dalla fila perché faccio prima
Я выхожу из очереди, потому что так быстрее
Qui la ruota gira e non ti beccherò no
Здесь колесо крутится, и я тебя не поймаю, нет
Tu che sei pieno d'odio
Ты, полный ненависти
Tu che sei pieno d′odio (oh)
Ты, полный ненависти (о)
Tu che sei-
Ты, который-
Se non mi chiedi ′Come stai?' come faccio a dirti ′tutto a posto'?
Если ты не спрашиваешь "Как дела?", как мне сказать тебе "всё в порядке"?
E non vorrei, non posso
И я не хочу, не могу
Ed è lontano il giorno in cui ti davo il posto
И далёк тот день, когда я уступал тебе место
E ci non penso troppo a non volerti intorno
И я не слишком задумываюсь о том, чтобы не хотеть тебя рядом
A lamentarti fai anche presto
Жаловаться ты тоже мастерица
Però se stai nel torto ci ritorni spesso
Но если ты не права, ты часто возвращаешься к этому
Ed è come sparire anche se non ti sembra
И это как исчезнуть, даже если тебе так не кажется
Se uno non ti scrive ti rimane impresso
Если кто-то не пишет тебе, это остаётся в памяти
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ha
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе, ха
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ah
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе, а
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе, только о себе
Tu che sei-
Ты, который-
Ti penso, no, non ti sento
Я думаю о тебе, нет, я тебя не слышу
Ti perdo, no, non mi pento
Я теряю тебя, нет, я не жалею
Si spengono le luci
Гаснут огни
Si ritorna nel silenzio tra noi
Мы возвращаемся в тишину между нами
Tu che sei pieno d′odio
Ты, полный ненависти
Tu che sei pieno d'odio
Ты, полный ненависти
(Yeah, pieno d′odio, pieno d'odio)
(Да, полный ненависти, полный ненависти)
Tu che sei pieno d'odio
Ты, полный ненависти
Perderai la sfida a chi si stanca prima
Ты проиграешь в соревновании, кто сдастся первым
Affronto la salita e non ci penso da un po′
Я преодолеваю подъём, и уже некоторое время не думаю об этом
(Tu che sei pieno d′odio)
(Ты, полный ненависти)
Esco dalla fila perché faccio prima
Я выхожу из очереди, потому что так быстрее
Qui la ruota gira e non ti beccherò no
Здесь колесо крутится, и я тебя не поймаю, нет
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
(Tu che sei pieno d′odio)
(Ты, полный ненависти)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе, только о себе
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
(Tu che sei pieno d′odio)
(Ты, полный ненависти)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
С кем ты говоришь? О чём ты говоришь? Ты говоришь только о себе, только о себе
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)
(Tu che sei pieno d′odio)
(Ты, полный ненависти)
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)
(Tu che sei pieno d′odio)
(Ты, полный ненависти)
(Pieno d′odio)
(Полный ненависти)
(Tu che sei pieno d'odio)
(Ты, полный ненависти)





Writer(s): Frah Quintale, Lorenzo Fragola, Simone Benussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.