Lorenzo Fragola - D'improvviso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo Fragola - D'improvviso




D'improvviso
Suddenly
Pomeriggi giù in cortile con il sole fermo e le ringhiere
Afternoons down in the courtyard with the sun scorching and the railings
Mi ricordo ancora il freddo, le tue guance rosse, il mio maglione
I still remember the cold, your rosy cheeks, my sweater
Giocavamo ad esser grandi, ma mai grandi quanto i nostri sogni
We played at being grown-ups, but never as grown-up as our dreams
Solo un'altra sigaretta e qui si aspetta un treno che non passa
Just another cigarette and here one waits for a train that doesn't pass
Centomila vite fa, inseparabili
A hundred thousand lives ago, inseparable
Ora dove sei, adesso cosa fai?
Now where are you, what are you doing now?
D'improvviso penso a te
Suddenly I think of you
D'improvviso penso
Suddenly I think
Che ti vorrei sentire anche per un istante
That I'd like to hear your voice again for an instant
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
I'd like to hold you tight like I always did
Ti vorrei guardare senza dire niente
I'd like to look at you without saying anything
Lasciare indietro quello che non serve
To leave behind what isn't needed
E anche se qui in fondo non è così male
And even if deep down it's not so bad here
E anche se non è il giorno di Natale
And even if it's not Christmas day
Ti vorrei sentire anche per un istante
I'd like to hear your voice again for an instant
Capire che anche per te è importante
To realize that it's important to you too
Proprio come i monumenti, abbandonati e soli in una piazza
Just like monuments, abandoned and alone in a square
Polvere di vita che ha ricoperto tutta la bellezza
Dust of life that has covered all the beauty
Centomila vite fa, inseparabili
A hundred thousand lives ago, inseparable
Ora dove sei, adesso cosa fai?
Now where are you, what are you doing now?
D'improvviso penso a te
Suddenly I think of you
D'improvviso penso
Suddenly I think
Che ti vorrei sentire anche per un istante
That I'd like to hear your voice again for an instant
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
I'd like to hold you tight like I always did
Ti vorrei guardare senza dire niente
I'd like to look at you without saying anything
Lasciare indietro quello che non serve
To leave behind what isn't needed
E anche se qui in fondo non è così male
And even if deep down it's not so bad here
E anche se non è il giorno di Natale
And even if it's not Christmas day
Ti vorrei sentire anche per un istante, capire che
I'd like to hear your voice again for an instant, to realize that
Mentre gli anni passano
As the years go by
Come fosse un ballo fuori tempo
Like a dance out of time
Tu sei con me
You're with me
Tu sei con me
You're with me
Che ti vorrei sentire anche per un istante
That I'd like to hear your voice again for an instant
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
I'd like to hold you tight like I always did
Ti vorrei guardare senza dire niente
I'd like to look at you without saying anything
Lasciare indietro quello che non serve
To leave behind what isn't needed
E anche se qui in fondo non è così male
And even if deep down it's not so bad here
E anche se non è il giorno di Natale
And even if it's not Christmas day
Ti vorrei sentire anche per un istante
I'd like to hear your voice again for an instant
Capire che anche per te è importante
To realize that it's important to you too
Anche per te è importante
It's important to you too
Anche per te è importante
It's important to you too





Writer(s): Gianclaudia Franchini, Federica Abbate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.