Lorenzo Fragola - D'improvviso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo Fragola - D'improvviso




D'improvviso
Внезапно
Pomeriggi giù in cortile con il sole fermo e le ringhiere
Послеобеденное время во дворе с неподвижным солнцем и перилами
Mi ricordo ancora il freddo, le tue guance rosse, il mio maglione
Я все еще помню холод, твои красные щеки, мой свитер
Giocavamo ad esser grandi, ma mai grandi quanto i nostri sogni
Мы играли во взрослых, но никогда не были такими взрослыми, как наши мечты
Solo un'altra sigaretta e qui si aspetta un treno che non passa
Всего одна сигарета, и вот мы ожидаем поезда, который не проходит
Centomila vite fa, inseparabili
Сто тысяч жизней назад, неразлучны
Ora dove sei, adesso cosa fai?
Где ты сейчас, что ты делаешь сейчас?
D'improvviso penso a te
Внезапно я думаю о тебе
D'improvviso penso
Внезапно я думаю
Che ti vorrei sentire anche per un istante
Что я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
Я хотел бы обнять тебя, как делал всегда
Ti vorrei guardare senza dire niente
Я хотел бы смотреть на тебя, не говоря ни слова
Lasciare indietro quello che non serve
Оставить позади то, что не нужно
E anche se qui in fondo non è così male
И хотя здесь, в глубине души, не так уж и плохо
E anche se non è il giorno di Natale
И хотя это не Рождество
Ti vorrei sentire anche per un istante
Я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение
Capire che anche per te è importante
Понять, что это важно и для тебя
Proprio come i monumenti, abbandonati e soli in una piazza
Как памятники, заброшенные и одинокие на площади
Polvere di vita che ha ricoperto tutta la bellezza
Пыль жизни, покрывшая всю красоту
Centomila vite fa, inseparabili
Сто тысяч жизней назад, неразлучны
Ora dove sei, adesso cosa fai?
Где ты сейчас, что ты делаешь сейчас?
D'improvviso penso a te
Внезапно я думаю о тебе
D'improvviso penso
Внезапно я думаю
Che ti vorrei sentire anche per un istante
Что я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
Я хотел бы обнять тебя, как делал всегда
Ti vorrei guardare senza dire niente
Я хотел бы смотреть на тебя, не говоря ни слова
Lasciare indietro quello che non serve
Оставить позади то, что не нужно
E anche se qui in fondo non è così male
И хотя здесь, в глубине души, не так уж и плохо
E anche se non è il giorno di Natale
И хотя это не Рождество
Ti vorrei sentire anche per un istante, capire che
Я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение, понять, что
Mentre gli anni passano
С годами
Come fosse un ballo fuori tempo
Как не вовремя заигранная танцевальная мелодия
Tu sei con me
Ты со мной
Tu sei con me
Ты со мной
Che ti vorrei sentire anche per un istante
Что я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение
Ti vorrei abbracciare come ho fatto sempre
Я хотел бы обнять тебя, как делал всегда
Ti vorrei guardare senza dire niente
Я хотел бы смотреть на тебя, не говоря ни слова
Lasciare indietro quello che non serve
Оставить позади то, что не нужно
E anche se qui in fondo non è così male
И хотя здесь, в глубине души, не так уж и плохо
E anche se non è il giorno di Natale
И хотя это не Рождество
Ti vorrei sentire anche per un istante
Я хотел бы услышать тебя хотя бы на мгновение
Capire che anche per te è importante
Понять, что это важно и для тебя
Anche per te è importante
Это важно и для тебя
Anche per te è importante
Это важно и для тебя





Writer(s): Gianclaudia Franchini, Federica Abbate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.