Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Riddance (Time of Your Life)
Viel Glück (Zeit deines Lebens)
Another
turning
point,
a
fork
stuck
in
the
road
Ein
weiterer
Wendepunkt,
eine
Gabelung
im
Weg
Time
grabs
you
by
the
wrist,
directs
you
where
to
go
Die
Zeit
packt
dich
am
Handgelenk,
lenkt
dich,
wohin
du
gehen
sollst
So,
make
the
best
of
this
test,
and
don't
ask
why
Also,
mach
das
Beste
aus
dieser
Prüfung,
und
frag
nicht
warum
It's
not
a
question,
but
a
lesson
learned
in
time
Es
ist
keine
Frage,
sondern
eine
Lektion,
die
man
mit
der
Zeit
lernt
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
it's
right
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
meine
Liebe.
So,
take
the
photographs,
and
still
frames
in
your
mind
Also,
nimm
die
Fotos
und
Standbilder
in
deinem
Kopf
Hang
it
on
a
shelf
in
good
health
and
good
time
Häng
sie
an
ein
Regal
bei
guter
Gesundheit
und
guter
Zeit
Tattoos
of
memories
and
dead
skin
on
trial
Tattoos
von
Erinnerungen
und
abgestorbener
Haut
auf
Bewährung
For
what
it's
worth
it
was
worth
all
the
while
Für
das,
was
es
wert
ist,
war
es
die
ganze
Zeit
wert
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
it's
right
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig
I
hope
you
had
the
time
of
your
life,
ooh-ooh
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
meine
Schöne,
ooh-ooh
Oh-oh,
it's
something
unpredictable,
but
in
the
end
it's
right
Oh-oh,
es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig
I
hope
you
had
the
time
of
your
life,
time
of
your
life
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
Zeit
deines
Lebens.
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
it's
right
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig
I
hope
you
had
the
time
of
your
life,
time
of
your
life
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
Zeit
deines
Lebens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billie Joe Armstrong, Tre Cool, Mike Dirnt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.