Lorenzo Fragola - Imbranati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo Fragola - Imbranati




Imbranati
Clumsy
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Sfrecciano le macchine in autostrada
The cars are flying on the highway
Come gli impiegati in metropolitana
Like the employees on the subway
Dicono alla radio ch′è freddo il fine settimana, ah ah
They say on the radio that it's cold on the weekend, ah ah
Fermo in tangenziale senza direzione
Stopped on the ring road with no direction
Cerco il gratta e vinci, quello da un milione
I'm looking for a scratch and win, a million dollar one
E intanto che aspetto l'idea che mi fa svoltare, ah ah
And while I wait for the idea that will make me change my life, ah ah
Come treni fermi sui binari, fermi ad aspettare
Like trains stopped on the tracks, waiting to wait
Non stacchiamo gli occhi dal cellulare per paura di vivere
We don't take our eyes off the cell phone for fear of living
Restiamo in coda nei supermercati come gli indiani
We queue up in supermarkets like Indians
Per sentirci un po′ meno incazzati e ritornare a ridere
To feel a little less pissed off and start laughing again
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Andiamo all'arrembaggio come dei pirati
We board like pirates
Dentro agli autogrill, nei centri commerciali
Inside service stations, in shopping centres
Cercando ogni volta un pretesto giusto per scappare, ah ah
Looking for an excuse to escape every time, ah ah
Mi chiedo perché è cosi facile odiare
I wonder why it's so easy to hate
E sembrare uniti quando c'è il mondiale
And seem united when there's a world cup
Perché ci scegliamo se è tutto casuale, casuale, casuale
Why do we choose each other if it's all random, random, random
Come treni fermi sui binari, fermi ad aspettare
Like trains stopped on the tracks, waiting to wait
Non stacchiamo gli occhi dal cellulare per paura di vivere
We don't take our eyes off the cell phone for fear of living
Restiamo in coda nei supermercati come gli indiani
We queue up in supermarkets like Indians
Per sentirci un po′ meno incazzati e ritornare a ridere
To feel a little less pissed off and start laughing again
Ridere, noi non sappiamo ridere
Laugh, we don't know how to laugh
Ma quanto costa vivere
But how much does it cost to live
Se non sappiamo ridere?
If we don't know how to laugh?
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
Restiamo in coda nei supermercati come gli indiani
We queue up in supermarkets like Indians
Per sentirci un po′ meno incazzati e ritornare a ridere
To feel a little less pissed off and start laughing again
(Ma quanto costa vivere?)
(But how much does it cost to live?)
Restiamo in coda nei supermercati come gli indiani
We queue up in supermarkets like Indians
Per sentirci un po' meno incazzati e ritornare a ridere
To feel a little less pissed off and start laughing again
(Ma quanto costa vivere?)
(But how much does it cost to live?)
Restiamo in coda nei supermercati come gli indiani
We queue up in supermarkets like Indians
Per sentirci un po′ meno imbranati e ritornare a ridere
To feel a little less clumsy and start laughing again





Writer(s): Federico Nardelli, Lorenzo Fragola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.