Lorenzo Mendez - Con Todo Respeto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo Mendez - Con Todo Respeto




Con Todo Respeto
With All Due Respect
Quien te dijo que aún necesitaba de tu compañía
Who told you that I still needed your company
Que era buena idea que volvieras a sanarme las heridas
That it was a good idea for you to heal my wounds again
Y que misma ocasionaste con mentiras
And that you yourself caused with lies
Hoy que vuelves tan campante de repente se te olvida
Today when you come back so campy suddenly you forget
Ya no vas a chantajearme con alguno de tus besos
You're not going to blackmail me with any of your kisses anymore
Aquí no eres bienvenida
You are not welcome here
Con todo respeto
With all due respect
Guardate los besos para otra persona que no se me antoja
Save the kisses for someone else I don't fancy
Esa linda mirada ya pasó su encanto, ya no me provoca
That cute look has already passed its charm, it no longer provokes me
Y todos tus recuerdos te lo juro ya pasaron a la historia
And all your memories I swear they've already gone down in history
Con todo respeto
With all due respect
No es problema mío que tu corazón no deje de quererme
It's not my problem that your heart won't stop loving me
Me sales con que me amas justamente cuando
You tell me that you love me just when
Ya no quiero verte
I don't want to see you anymore
Ya te he superado en todos los aspectos pa' tu mala suerte
I have already surpassed you in all aspects for your bad luck
Con todo respeto
With all due respect
Lo mejor es que me olvides para siempre
The best thing is that you forget me forever
Con todo respeto
With all due respect
Guardate los besos para otra persona que no se me antoja
Save the kisses for someone else I don't fancy
Esa linda mirada ya pasó su encanto, ya no me provoca
That cute look has already passed its charm, it no longer provokes me
Y todos tus recuerdos te lo juro ya pasaron a la historia
And all your memories I swear they've already gone down in history
Con todo respeto
With all due respect
No es problema mío que tu corazón no deje de quererme
It's not my problem that your heart won't stop loving me
Me sales con que me amas justamente cuando
You tell me that you love me just when
Ya no quiero verte
I don't want to see you anymore
Ya te he superado en todos los aspectos pa' tu mala suerte
I have already surpassed you in all aspects for your bad luck
Con todo respeto
With all due respect
Lo mejor es que me olvides para siempre
The best thing is that you forget me forever





Writer(s): César Valdivia, Jose David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.