Lorenzo Mendez - Con Todo Respeto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo Mendez - Con Todo Respeto




Con Todo Respeto
Со всем уважением
Quien te dijo que aún necesitaba de tu compañía
Кто тебе сказал, что я все еще нуждаюсь в твоей компании,
Que era buena idea que volvieras a sanarme las heridas
Что хорошая идея тебе вернуться, чтобы залечить мои раны,
Y que misma ocasionaste con mentiras
Которые ты сама же и нанесла своей ложью?
Hoy que vuelves tan campante de repente se te olvida
Сегодня ты возвращаешься такая беспечная, будто вдруг забыла обо всем.
Ya no vas a chantajearme con alguno de tus besos
Ты больше не будешь шантажировать меня своими поцелуями.
Aquí no eres bienvenida
Тебе здесь не рады.
Con todo respeto
Со всем уважением,
Guardate los besos para otra persona que no se me antoja
Прибереги свои поцелуи для кого-нибудь другого, у меня нет никакого желания.
Esa linda mirada ya pasó su encanto, ya no me provoca
Твой прекрасный взгляд потерял свое очарование, он меня больше не трогает.
Y todos tus recuerdos te lo juro ya pasaron a la historia
И все воспоминания о тебе, клянусь, стали частью истории.
Con todo respeto
Со всем уважением,
No es problema mío que tu corazón no deje de quererme
Не моя проблема, что твое сердце не перестает любить меня.
Me sales con que me amas justamente cuando
Ты заявляешь о своей любви как раз тогда, когда
Ya no quiero verte
Я больше не хочу тебя видеть.
Ya te he superado en todos los aspectos pa' tu mala suerte
Я преодолел тебя во всех смыслах, к твоему несчастью.
Con todo respeto
Со всем уважением,
Lo mejor es que me olvides para siempre
Лучше всего тебе забыть меня навсегда.
Con todo respeto
Со всем уважением,
Guardate los besos para otra persona que no se me antoja
Прибереги свои поцелуи для кого-нибудь другого, у меня нет никакого желания.
Esa linda mirada ya pasó su encanto, ya no me provoca
Твой прекрасный взгляд потерял свое очарование, он меня больше не трогает.
Y todos tus recuerdos te lo juro ya pasaron a la historia
И все воспоминания о тебе, клянусь, стали частью истории.
Con todo respeto
Со всем уважением,
No es problema mío que tu corazón no deje de quererme
Не моя проблема, что твое сердце не перестает любить меня.
Me sales con que me amas justamente cuando
Ты заявляешь о своей любви как раз тогда, когда
Ya no quiero verte
Я больше не хочу тебя видеть.
Ya te he superado en todos los aspectos pa' tu mala suerte
Я преодолел тебя во всех смыслах, к твоему несчастью.
Con todo respeto
Со всем уважением,
Lo mejor es que me olvides para siempre
Лучше всего тебе забыть меня навсегда.





Writer(s): César Valdivia, Jose David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.