LORENZO - Arrêter le temps - traduction des paroles en allemand

Arrêter le temps - Lorenzotraduction en allemand




Arrêter le temps
Die Zeit anhalten
Non, non, non, non, non, wow
Nein, nein, nein, nein, nein, wow
Non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Je crois que je l'aime autant que j'la déteste
Ich glaube, ich liebe sie genauso sehr, wie ich sie hasse
Pour la voir, j'ai toujours un prétexte
Um sie zu sehen, habe ich immer eine Ausrede
En vrai, j'sais rien faire de mes deux mains
Eigentlich kann ich nichts mit meinen beiden Händen anfangen
Mais pour elle, je deviens ambidextre
Aber für sie werde ich beidhändig
Elle a mauvaise réputation
Sie hat einen schlechten Ruf
Maman voulait pas qu'j'traîne avec elle
Mama wollte nicht, dass ich mit ihr abhänge
On s'est croisés des fois à l'occasion
Wir haben uns manchmal zufällig getroffen
Quand on est tous les deux, j'me sens moi-même
Wenn wir beide zusammen sind, fühle ich mich wie ich selbst
Mon ex m'a laissé un goût amer
Meine Ex hat einen bitteren Geschmack hinterlassen
Alors qu'avec elle, juste la pâteuse
Während es bei ihr nur klebrig ist
Si ça débouche, c'est la débauche
Wenn es zum Äußersten kommt, ist es Ausschweifung
Comme en Angleterre, je roule à gauche
Wie in England fahre ich links
Elle contrôle mes envies, envies
Sie kontrolliert meine Begierden, Begierden
Jamais assez j'en veux encore, encore
Nie genug, ich will immer mehr, mehr
C'est grâce à elle si je me sens en vie
Dank ihr fühle ich mich lebendig
Mais c'est aussi elle qui causera ma mort
Aber sie ist es auch, die meinen Tod verursachen wird
Cette pute se présente sous plusieurs formes
Diese Schlampe präsentiert sich in verschiedenen Formen
En poudre, en liqueur ou en pilule
Als Pulver, als Likör oder als Pille
Y a qu'à voir mon visage, j'suis pas en forme
Man muss nur mein Gesicht ansehen, ich bin nicht in Form
J'suis l'fumeur français le plus connu
Ich bin der bekannteste französische Raucher
Du soir au matin, j'lui donne tout mon amour
Vom Abend bis zum Morgen gebe ich ihr meine ganze Liebe
Elle en retour, j'sais même pas c'qu'elle m'apporte
Was sie mir im Gegenzug gibt, weiß ich nicht einmal
J'sais pas si c'est moi qui ai perdu les clés
Ich weiß nicht, ob ich die Schlüssel verloren habe
Ou si c'est elle qui m'a fermé des portes
Oder ob sie mir Türen verschlossen hat
Fumer, fumer, pour arrêter le temps
Rauchen, rauchen, um die Zeit anzuhalten
J'reste avec toi mais des fois j'voudrais m'en aller
Ich bleibe bei dir, aber manchmal möchte ich gehen
Fumer, fumer pour arrêter le temps
Rauchen, rauchen, um die Zeit anzuhalten
C'est pas de l'amour mais bon c'est bien plus compliqué
Es ist keine Liebe, aber es ist viel komplizierter
On vit, on prend la drogue, consumés par la vie
Wir leben, wir nehmen Drogen, vom Leben verzehrt
Jamais dans les codes et putain, à chaque fois, on s'dit qu'on verra bien
Nie nach den Regeln, und verdammt, jedes Mal sagen wir uns, wir werden sehen
Heureusement qu'elle est bonne
Zum Glück ist sie gut
C'est la femme de ma vie
Sie ist die Frau meines Lebens
Tout le monde dit que c'est mal
Alle sagen, es ist schlecht
Mais une fois dans mon sang, j'me dis que c'est bien
Aber sobald sie in meinem Blut ist, sage ich mir, dass es gut ist
C'est la fin du sac, promis demain j'arrête
Das ist das Ende des Beutels, versprochen, morgen höre ich auf
J'aimerais tant lui dire que tout est fini
Ich würde ihr so gerne sagen, dass alles vorbei ist
Tout est fini, on se reverra plus
Alles ist vorbei, wir werden uns nicht wiedersehen
Mais c'est pas moi qui tient les manettes
Aber ich bin nicht derjenige, der die Kontrolle hat
C'est moi qui l'achète et je lui appartiens
Ich bin derjenige, der sie kauft, und ich gehöre ihr
Elle a même changé mon comportement
Sie hat sogar mein Verhalten verändert
Elle déteint sur moi, sur mes habitudes
Sie färbt auf mich ab, auf meine Gewohnheiten
Et sur le papier peint de mon appartement
Und auf die Tapete meiner Wohnung
J'fume, j'fume, j'écoute Ameno (Ameno)
Ich rauche, ich rauche, ich höre Ameno (Ameno)
Les mauvais plan c'est pas les nôtres (pas les nôtres)
Die schlechten Pläne sind nicht unsere (nicht unsere)
Elle sentait bon, je valida (valida)
Sie roch gut, ich stimmte zu (stimmte zu)
Elle vient d'Égypte comme Dalida
Sie kommt aus Ägypten wie Dalida
Cette pute se présente sous plusieurs formes
Diese Schlampe präsentiert sich in verschiedenen Formen
En poudre, en liqueur ou en pilule
Als Pulver, als Likör oder als Pille
Y a qu'à voir mon visage, j'suis pas en forme
Man muss nur mein Gesicht ansehen, ich bin nicht in Form
Je suis le fumeur français le plus connu
Ich bin der bekannteste französische Raucher
Fumer, fumer, pour arrêter le temps
Rauchen, rauchen, um die Zeit anzuhalten
J'reste avec toi mais des fois je voudrais m'en aller
Ich bleibe bei dir, aber manchmal möchte ich gehen
Fumer, fumer pour arrêter le temps
Rauchen, rauchen, um die Zeit anzuhalten
C'est pas de l'amour mais bon c'est bien plus compliqué
Es ist keine Liebe, aber es ist viel komplizierter
On vit, on prend la drogue
Wir leben, wir nehmen Drogen
Consumé par la vie
Vom Leben verzehrt
Jamais dans les codes
Nie nach den Regeln
Et putain, à chaque fois, on s'dit qu'on verra bien
Und verdammt, jedes Mal sagen wir uns, wir werden sehen
Heureusement qu'elle est bonne
Zum Glück ist sie gut
C'est la femme de ma vie
Sie ist die Frau meines Lebens
Tout le monde dit que c'est mal
Alle sagen, es ist schlecht
Mais une fois dans mon sang, j'me dis que c'est bien
Aber sobald sie in meinem Blut ist, sage ich mir, dass es gut ist
Woh
Woh
Fumer, fumer, pour arrêter le temps
Rauchen, rauchen, um die Zeit anzuhalten
J'reste avec toi mais des fois je voudrais m'en aller
Ich bleibe bei dir, aber manchmal möchte ich gehen





Writer(s): Jeremie Serrandour (lorenzo), Louis Dureau, Henrique Laki Nsuka Ibanda (skuna Boi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.