Lorenzo - Parler de quoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo - Parler de quoi




Parler de quoi
What to Talk About
Ah nan, la meuf elle m'a envoyé un message sur Insta'
Ah nah, this girl just sent me a message on Insta'
Ouais, ouais, et puis, t'sais, c'est pas genre elle veut me rencontrer et tout j'sais pas quoi
Yeah, yeah, and it's not like she wants to meet up or anything, I don't know
C'est nan, elle veut du sexe
No, she wants sex
Et même dans les messages c'était plutôt coquin et tout
And even in the messages, it was pretty naughty and all
Mais t'sais dans les rendez-vous j'sais jamais trop d'quoi parler et tout
But you know, on dates, I never really know what to talk about
Parce que tu veux pas arriver, la défourrer direct
Because you don't want to just show up and bang her right away
Il faut parler un p'tit peu, tu vois
You gotta talk a little bit, you know
Tout a commencé par un petit message
It all started with a little message
À peine deux, trois, ça parlait de se voir
Barely two, three, it was about seeing each other
Tout ce qu'elle disait était très sexuel
Everything she said was very sexual
Je savais déjà qu'ça allait pas m'décevoir
I already knew it wasn't going to disappoint me
Pour y aller, c'est l'train ou le métro
To get there, it's the train or the metro
Mais pour perle rare, j'pourrais prendre l'avion
But for a rare pearl, I could take the plane
Pour une douce asiatique qui parle en espagnol
For a sweet Asian girl who speaks Spanish
Ou une jeune beauté des îles tombée du camion
Or a young island beauty who fell off the truck
J'me défonce la gueule tous les soirs, elle mange équilibré
I get wasted every night, she eats healthy
On sait déjà qu'on ira pas loin tous les deux
We already know we're not going anywhere together
Par marque de capotes, j'veux être sponsorisé
I want to be sponsored by a condom brand
J'vis la vie de star, la tienne m'intéresse peu
I live the star life, yours doesn't interest me much
À peine vingt minutes passées autour d'un verre
Barely twenty minutes spent around a drink
Et la discussion tourne déjà en rond
And the conversation is already going in circles
Quand j'parle de c'que j'aime elle avale de travers
When I talk about what I like, she chokes
Continue de parler, moi, j'me pose des questions
Keep talking, me, I'm asking myself questions
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Parler, parler d'quoi?
Talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'toi
You want to talk, talk about yourself
Mais j'veux pas entendre parler d'toi (d'toi, oh)
But I don't want to hear about you (about you, oh)
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (hum, de sexe, ouais)
You want to talk, talk about what? (hum, about sex, yeah)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais p't-être parler de moi
Maybe you want to talk about me
Mais tu sais déjà tout sur ça (ça, han, ouais)
But you already know everything about that (that, han, yeah)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Even when you talk, I'm not listening to you
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (han, parler, parler d'quoi, han, han, han)
You want to talk, talk about what? (han, talk, talk about what, han, han, han)
Et tous les ans, j'vais avec mon père, ma mère et mon frère, euh
And every year, I go with my father, my mother and my brother, uh
On dort en tente, en fait (ouais)
We sleep in a tent, actually (yeah)
Et c'est vraiment hyper sympa d'se retrouver aussi proches de la nature
And it's really great to be so close to nature
Parce que, toute l'année j'vis dans mon 15 mètres carrés à Paris (ouais, ouais, ouais)
Because, all year round I live in my 15 square meters in Paris (yeah, yeah, yeah)
Et là, le fait de m'retrouver en Ardèche
And there, being in Ardèche
C'est tellement sympa, ça m'ressource, quoi
It's so nice, it recharges me, you know
C'est mort, j'te l'dis direct
Forget it, I'm telling you straight up
J'm'en bats les couilles de tes histoires de camping
I don't give a damn about your camping stories
S'tu voulais raconter des potins
If you wanted to gossip
Fais-le avec ton meilleur pote pédé ou tes copines
Do it with your gay best friend or your girlfriends
Pourquoi faire genre on veut passer la soirée ensemble
Why pretend we want to spend the evening together
Alors qu'on pourrait monter direct faire c'qu'on a à faire sous les draps?
When we could just go upstairs and do what we have to do under the sheets?
Comme ça j'serai pas obligé d'rester dormir ici
That way I won't have to sleep here
Une nuit d'plus et j'aurais fini par buter ton chat
One more night and I would have ended up killing your cat
Une demi babos avec les jambes qui piquent
A half-baked chick with prickly legs
L'intello qui n'passe que des vieux films allemands
The intellectual who only watches old German movies
Si tous mes plans culs écoutaient ma musique
If all my flings listened to my music
Quelques s'maines et l'album serait disque de diamant
A few weeks and the album would be a diamond record
Ce soir, j'te pull-up dans la cuisine
Tonight, I'm pulling up on you in the kitchen
Tu pourras l'raconter à tes copines
You can tell your girlfriends
Que t'as couché avec un mec connu
That you slept with a famous guy
Et que c'était pas terrible (mais bon, c'tait cool quand même)
And that it wasn't that great (but hey, it was still cool)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Parler, parler d'quoi?
Talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'toi
You want to talk, talk about yourself
Mais j'veux pas entendre parler d'toi (d'toi, oh)
But I don't want to hear about you (about you, oh)
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (hum, de sexe, ouais)
You want to talk, talk about what? (hum, about sex, yeah)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Tu voudrais p't-être parler de moi
Maybe you want to talk about me
Mais tu sais déjà tout sur ça (ça, han, ouais)
But you already know everything about that (that, han, yeah)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Even when you talk, I'm not listening to you
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (han, parler, parler d'quoi, han, han, han)
You want to talk, talk about what? (han, talk, talk about what, han, han, han)
Quand j'le fais c'est façon sexe, encore une fille d'un soir qui finira dans mon texte
When I do it, it's sex style, another one-night stand that will end up in my lyrics
On va l'refaire si elle renvoie un texto, ouais
We'll do it again if she sends another text, yeah
Plus l'temps d'parler, demain, j'travaille, ce soir, on baise tôt, ouais
No more time to talk, tomorrow I work, tonight we fuck early, yeah
Eh, oh, tu voudrais parler, parler d'quoi?
Eh, oh, you want to talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
You want to talk, talk about what?
Eh, oh, ouais, tu voudrais parler, parler d'quoi?
Eh, oh, yeah, you want to talk, talk about what?
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (de sexe)
You want to talk, talk about what? (about sex)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.