Paroles et traduction Lorenzo - Parler de quoi
Ah
nan,
la
meuf
elle
m'a
envoyé
un
message
sur
Insta'
О,
нет,
девушка
прислала
мне
сообщение
на
Insta.
Ouais,
ouais,
et
puis,
t'sais,
c'est
pas
genre
elle
veut
me
rencontrer
et
tout
j'sais
pas
quoi
Да,
да,
и
потом,
знаешь,
она
не
хочет
со
мной
встречаться,
и
все,
что
я
не
знаю.
C'est
nan,
elle
veut
du
sexe
Это
Нэн,
она
хочет
секса
Et
même
dans
les
messages
c'était
plutôt
coquin
et
tout
И
даже
в
сообщениях
это
было
довольно
озорной
и
все
Mais
t'sais
dans
les
rendez-vous
là
j'sais
jamais
trop
d'quoi
parler
et
tout
Но
ты
знаешь,
на
свиданиях
я
никогда
не
знаю,
о
чем
говорить
и
все
такое.
Parce
que
tu
veux
pas
arriver,
la
défourrer
direct
Потому
что
ты
не
хочешь,
чтобы
это
случилось.
Il
faut
parler
un
p'tit
peu,
tu
vois
Надо
немного
поговорить,
понимаешь?
Tout
a
commencé
par
un
petit
message
Все
началось
с
небольшого
сообщения
À
peine
deux,
trois,
ça
parlait
de
se
voir
Всего
два,
три-это
говорило
о
том,
что
мы
встречаемся.
Tout
ce
qu'elle
disait
était
très
sexuel
Все,
что
она
говорила,
было
очень
сексуальным.
Je
savais
déjà
qu'ça
allait
pas
m'décevoir
Я
уже
знал,
что
это
меня
не
разочарует.
Pour
y
aller,
c'est
l'train
ou
le
métro
Чтобы
добраться
туда,
это
поезд
или
метро
Mais
pour
perle
rare,
j'pourrais
prendre
l'avion
Но
для
редкой
жемчужины
я
мог
бы
лететь
Pour
une
douce
asiatique
qui
parle
en
espagnol
Для
сладкой
азиатки,
которая
говорит
по-испански
Ou
une
jeune
beauté
des
îles
tombée
du
camion
Или
юная
красавица
с
островов,
упавшая
с
грузовика
J'me
défonce
la
gueule
tous
les
soirs,
elle
mange
équilibré
Каждый
вечер
я
бью
ее
по
морде,
она
ест
сбалансированный
On
sait
déjà
qu'on
ira
pas
loin
tous
les
deux
Мы
уже
знаем,
что
вдвоем
далеко
не
уедем.
Par
marque
de
capotes,
j'veux
être
sponsorisé
По
бренду
презервативов
я
хочу
быть
спонсором
J'vis
la
vie
de
star,
la
tienne
m'intéresse
peu
Я
живу
звездной
жизнью,
твоя
меня
мало
интересует
À
peine
vingt
minutes
passées
autour
d'un
verre
Всего
двадцать
минут,
проведенных
за
стаканом
Et
la
discussion
tourne
déjà
en
rond
И
дискуссия
уже
идет
по
кругу
Quand
j'parle
de
c'que
j'aime
elle
avale
de
travers
Когда
я
говорю
о
том,
что
мне
нравится,
она
проглатывает
через
Continue
de
parler,
moi,
j'me
pose
des
questions
Продолжай
говорить,
я
задаю
себе
вопросы.
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Parler,
parler
d'quoi?
Говорить,
говорить
о
чем?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'toi
Ты
хотел
бы
поговорить,
поговорить
о
себе.
Mais
j'veux
pas
entendre
parler
d'toi
(d'toi,
oh)
Но
я
не
хочу
слышать
о
тебе
(о
тебе,
о)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(hum,
de
sexe,
ouais)
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
(ГМ,
секс,
да)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Tu
voudrais
p't-être
parler
de
moi
Ты
бы
хотел
поговорить
обо
мне.
Mais
tu
sais
déjà
tout
sur
ça
(ça,
han,
ouais)
Но
ты
уже
знаешь
все
об
этом
(это,
Хан,
да)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Même
quand
tu
parles,
je
n't'écoute
pas
Даже
когда
ты
говоришь,
Я
тебя
не
слушаю.
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(han,
parler,
parler
d'quoi,
han,
han,
han)
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
(Хан,
говорить,
говорить
о
чем,
Хан,
Хан,
Хан)
Et
tous
les
ans,
j'vais
avec
mon
père,
ma
mère
et
mon
frère,
euh
И
каждый
год
я
хожу
с
моим
отцом,
мамой
и
братом,
э-э
On
dort
en
tente,
en
fait
(ouais)
Мы
спим
в
палатке,
на
самом
деле
(да)
Et
c'est
vraiment
hyper
sympa
d'se
retrouver
aussi
proches
de
la
nature
И
это
действительно
здорово,
чтобы
оказаться
так
близко
к
природе
Parce
que,
toute
l'année
j'vis
dans
mon
15
mètres
carrés
à
Paris
(ouais,
ouais,
ouais)
Потому
что
круглый
год
я
живу
в
моем
15
квадратных
метров
в
Париже
(да,
да,
да)
Et
là,
le
fait
de
m'retrouver
en
Ardèche
И
тут,
очутившись
в
Ардеше,
C'est
tellement
sympa,
ça
m'ressource,
quoi
Это
так
приятно,
это
меня
волнует,
что
C'est
mort,
j'te
l'dis
direct
Он
мертв,
я
тебе
прямо
говорю.
J'm'en
bats
les
couilles
de
tes
histoires
de
camping
Мне
плевать
на
твои
рассказы
о
походах.
S'tu
voulais
raconter
des
potins
Если
бы
ты
хотел
рассказать
сплетни.
Fais-le
avec
ton
meilleur
pote
pédé
ou
tes
copines
Сделай
это
со
своим
лучшим
пидором
или
друзьями
Pourquoi
faire
genre
on
veut
passer
la
soirée
ensemble
Почему
мы
хотим
провести
вечер
вместе?
Alors
qu'on
pourrait
monter
direct
faire
c'qu'on
a
à
faire
sous
les
draps?
Так
что,
мы
можем
подняться
наверх
и
сделать
то,
что
нам
нужно
сделать
под
простынями?
Comme
ça
j'serai
pas
obligé
d'rester
dormir
ici
Так
что
мне
не
придется
здесь
ночевать.
Une
nuit
d'plus
et
j'aurais
fini
par
buter
ton
chat
Еще
одна
ночь,
и
я
бы
убил
твою
кошку.
Une
demi
babos
avec
les
jambes
qui
piquent
Половина
бабос
с
ногами
колет
L'intello
qui
n'passe
que
des
vieux
films
allemands
Умник,
который
ходит
только
по
старым
немецким
фильмам
Si
tous
mes
plans
culs
écoutaient
ma
musique
Если
бы
все
мои
планы
ослов
слушали
мою
музыку
Quelques
s'maines
et
l'album
serait
disque
de
diamant
Несколько
держится
и
альбом
будет
алмазный
диск
Ce
soir,
j'te
pull-up
dans
la
cuisine
Сегодня
вечером
я
вытащу
тебя
на
кухню.
Tu
pourras
l'raconter
à
tes
copines
Ты
сможешь
рассказать
об
этом
своим
подругам
Que
t'as
couché
avec
un
mec
connu
Что
ты
переспала
с
известным
парнем.
Et
que
c'était
pas
terrible
(mais
bon,
c'tait
cool
quand
même)
И
что
это
было
не
страшно
(но
эй,
это
было
круто
все-таки)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Parler,
parler
d'quoi?
Говорить,
говорить
о
чем?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'toi
Ты
хотел
бы
поговорить,
поговорить
о
себе.
Mais
j'veux
pas
entendre
parler
d'toi
(d'toi,
oh)
Но
я
не
хочу
слышать
о
тебе
(о
тебе,
о)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(hum,
de
sexe,
ouais)
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
(ГМ,
секс,
да)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Tu
voudrais
p't-être
parler
de
moi
Ты
бы
хотел
поговорить
обо
мне.
Mais
tu
sais
déjà
tout
sur
ça
(ça,
han,
ouais)
Но
ты
уже
знаешь
все
об
этом
(это,
Хан,
да)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Même
quand
tu
parles,
je
n't'écoute
pas
Даже
когда
ты
говоришь,
Я
тебя
не
слушаю.
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(han,
parler,
parler
d'quoi,
han,
han,
han)
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
(Хан,
говорить,
говорить
о
чем,
Хан,
Хан,
Хан)
Quand
j'le
fais
c'est
façon
sexe,
encore
une
fille
d'un
soir
qui
finira
dans
mon
texte
Когда
я
это
делаю,
это
секс
путь,
еще
одна
ночь
девушка,
которая
будет
в
конечном
итоге
в
моем
тексте
On
va
l'refaire
si
elle
renvoie
un
texto,
ouais
Мы
сделаем
это
снова,
если
она
отправит
сообщение,
да
Plus
l'temps
d'parler,
demain,
j'travaille,
ce
soir,
on
baise
tôt,
ouais
Больше
времени
на
разговоры,
завтра
я
работаю,
сегодня
поцелуй
рано,
да
Eh,
oh,
tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Эх,
поговорить
бы,
поговорить
о
чем?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
Eh,
oh,
ouais,
tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Эх,
да
поговорить
бы,
поговорить
о
чем?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(de
sexe)
Хочешь
поговорить,
поговорить
о
чем?
(секс)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.