Loreto Sesma feat. Rayden - Eclipse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loreto Sesma feat. Rayden - Eclipse




Eclipse
Eclipse
Miedos, miedos en el pecho
My fears, my fears fill my chest
Que preparan el lecho
That's preparing the bed
Donde veo morir mis ilusiones
Where I watch my illusions die
Camino recto, o camino con curvas
A straight path, or a path with curves
Que parece en las urnas de todo lo que he hecho
That seems to appear in the urns of all that I've done
Todo por lo que he luchado
Everything that I've fought for
Escuché un ejército de peones
I heard an army of pawns
Recordándome que puedo perder la partida
Reminding me that I could lose the game
Diciéndome que mi vida
Telling me that my life
No se merece estar arriba con los mejores
Doesn't deserve to be up there with the best
Tengo las alas repletas de decepciones
My wings are filled with disappointments
Suenan canciones que ya no me hacen bailar
They play songs that no longer make me dance
A veces, me da por pensar que nunca seré capaz
Sometimes, I get the feeling I'll never be able
De dar vida a mis sueños y resucitar mis ilusiones
To give life to my dreams and resurrect my illusions
Sueños, sueños en el alma
My dreams, my dreams nourish my soul
Que descansan en mis palmas
That rest in the palms of my hands
Donde veo soñar mis esperanzas
Where I watch my hopes dream
Escavo curvo, o escavo en línea recta
I carve in curves, or I dig in a straight line
Caídas libres, sin cuerdas, bajo tierra
Free falls, without ropes, under the earth
Donde me hundo
Everywhere I sink
El fracaso, lo más profundo
Failure, the deepest
Y la incertidumbre que más aterra
And the uncertainty that terrifies me the most
Escavo lejos de esa manada de esclavos
I carve away from that herd of slaves
Gritándome: "tienes muchos pajaros en la cabeza"
Yelling at me: "you have too many birds in your head"
Y tengo las manos repletas de proezas
And my hands are filled with feats
Tarareo letras que los hacen callar
I hum lyrics that make them shut up
A veces temo que nunca seré capaz
Sometimes I fear I'll never be able
De dar muerte a mis miedos
To kill my fears
Pero sueño, y por algo se empieza, por un quizás
But I dream, and to dream is a beginning, perhaps
Quizás debería calarme de realidad
Perhaps I should soak my feet in reality
Y dejarme de tanto nadar en fantasías
And stop swimming so much in fantasies
Hacer bajar mis días, a pisar suelo
Make my days come down to earth
Quitarme el ansuelo que me dejó la poesía
Remove the bait that poetry left me
Y convertir en mía eso que juré que nunca tendría
And make mine that which I swore I'd never have
Cordura, que por lo que me dijeron
Sanity, which from what they told me
Es lo único que dura y no se gasta, pero cómo duele
Is the only thing that lasts and doesn't fade, but how it hurts
Quizás debería callarme la verdad
Perhaps I should keep my truth to myself
Y dejarte de tanto gritar que es mentira
And stop shouting so much that it's a lie
Hacer bajar las alturas a tocar cielo
Make my heights come down to touch heaven
Quitarme el revuelo que dejó la escritura
Remove the commotion that writing left me
Y convertir en tuya eso que perjuran que nunca tendría
And make yours that which they swear I would never have
Locura, que por lo que me contaron
Madness, which from what they told me
Todo lo cura y no ata, pero cómo mata
It cures everything and doesn't tie you down, but how it kills
Lo que me mata son estos precipicios acorralándome
What kills me are these precipices closing in
Estas heridas que acabaron lamiéndome la cabeza
These wounds that ended up licking my head
Y me obligaron a tener la certeza
And forced me to have certainty
De fijarme sólo en la corteza
To focus only on the surface
Dejarme de ilusiones
To give up illusions
Lo que me duele son estos vacíos escapándose
What pains me are these voids escaping
Estas cicatrices que terminaron comiéndose el corazón
These scars that ended up consuming the heart
Y me empujaron a la sinrazón
And pushed me to irrationality
Entregarme a las pasiones
To surrender to passions
Pasión por una canción
Passion for a song
Fue lo que me hizo bailar por primera vez
Was what made me dance for the first time
Ahora me da por recordar cuando volcaba pechos en furia
Now I remember when I poured my chest into rage
Contaba los episodios del corazón en ruinas
I counted the episodes of the heart in ruins
Ilusión, ilusión por una letra fue
Illusion, illusion for a letter it was
Lo que me hará tararear por última vez
What will make me hum for the last time
Mañana me dará por imaginar
Tomorrow, I will imagine
Cómo pintaré mis sentimientos en óleos
How I will paint my feelings in oil paints
Contando los episodios de una mente en obras
Counting the episodes of a mind at work
Mente y cuerpo
Mind and body
Pedazo y corazón
Piece and heart
Cordura y locura
Sanity and madness
Pasión e ilusión
Passion and illusion
Certeza y sinrazón
Certainty and irrationality
Sueños y miedos
Dreams and fears
Son los nombres de pila
They are the Christian names
De los viejos enemigos
Of the old enemies
De los nuevos sentimientos
Of the new feelings
De tu cuerpo sobre el mío
Of your body on mine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.