Loreto Sesma feat. Rayden - Eclipse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loreto Sesma feat. Rayden - Eclipse




Eclipse
Затмение
Miedos, miedos en el pecho
Страхи, страхи в груди,
Que preparan el lecho
Что стелют постель,
Donde veo morir mis ilusiones
Где вижу, как умирают мои иллюзии.
Camino recto, o camino con curvas
Прямой путь или путь с поворотами,
Que parece en las urnas de todo lo que he hecho
Который, кажется, в урнах всего, что я сделала,
Todo por lo que he luchado
Всего, за что я боролась.
Escuché un ejército de peones
Я слышала армию пешек,
Recordándome que puedo perder la partida
Напоминающих, что я могу проиграть партию,
Diciéndome que mi vida
Говорящих мне, что моя жизнь
No se merece estar arriba con los mejores
Не заслуживает быть наверху с лучшими.
Tengo las alas repletas de decepciones
Мои крылья полны разочарований,
Suenan canciones que ya no me hacen bailar
Звучат песни, которые больше не заставляют меня танцевать.
A veces, me da por pensar que nunca seré capaz
Иногда мне кажется, что я никогда не смогу
De dar vida a mis sueños y resucitar mis ilusiones
Воплотить свои мечты и воскресить свои иллюзии.
Sueños, sueños en el alma
Мечты, мечты в душе,
Que descansan en mis palmas
Что покоятся в моих ладонях,
Donde veo soñar mis esperanzas
Где вижу, как мечтают мои надежды.
Escavo curvo, o escavo en línea recta
Копаю криво или копаю по прямой,
Caídas libres, sin cuerdas, bajo tierra
Свободное падение, без веревок, под землю,
Donde me hundo
Где я тону.
El fracaso, lo más profundo
Провал самое глубокое,
Y la incertidumbre que más aterra
И неуверенность, которая больше всего пугает.
Escavo lejos de esa manada de esclavos
Копаю вдали от этого стада рабов,
Gritándome: "tienes muchos pajaros en la cabeza"
Кричащих мне: тебя много птиц в голове".
Y tengo las manos repletas de proezas
А мои руки полны подвигов.
Tarareo letras que los hacen callar
Напеваю слова, которые заставляют их замолчать.
A veces temo que nunca seré capaz
Иногда я боюсь, что никогда не смогу
De dar muerte a mis miedos
Убить свои страхи,
Pero sueño, y por algo se empieza, por un quizás
Но я мечтаю, и с чего-то нужно начать, с "возможно".
Quizás debería calarme de realidad
Возможно, мне стоит пропитаться реальностью
Y dejarme de tanto nadar en fantasías
И перестать так много плавать в фантазиях,
Hacer bajar mis días, a pisar suelo
Опустить свои дни, ступить на землю,
Quitarme el ansuelo que me dejó la poesía
Снять с себя тоску, которую оставила поэзия,
Y convertir en mía eso que juré que nunca tendría
И сделать своим то, что я клялась никогда не иметь.
Cordura, que por lo que me dijeron
Рассудок, который, как мне сказали,
Es lo único que dura y no se gasta, pero cómo duele
единственное, что остается и не тратится, но как же это больно.
Quizás debería callarme la verdad
Возможно, мне стоит замолчать правду
Y dejarte de tanto gritar que es mentira
И перестать так кричать тебе, что это ложь,
Hacer bajar las alturas a tocar cielo
Опустить высоты, чтобы коснуться неба,
Quitarme el revuelo que dejó la escritura
Снять с себя волнение, которое оставило письмо,
Y convertir en tuya eso que perjuran que nunca tendría
И сделать твоим то, в чем клянутся, что ты никогда не будешь иметь.
Locura, que por lo que me contaron
Безумие, которое, как мне рассказывали,
Todo lo cura y no ata, pero cómo mata
Всё исцеляет и не связывает, но как же оно убивает.
Lo que me mata son estos precipicios acorralándome
Что меня убивает, так это эти пропасти, загоняющие меня в угол,
Estas heridas que acabaron lamiéndome la cabeza
Эти раны, которые в конце концов облизали мою голову
Y me obligaron a tener la certeza
И заставили меня убедиться,
De fijarme sólo en la corteza
Что нужно смотреть только на поверхность,
Dejarme de ilusiones
Оставить иллюзии.
Lo que me duele son estos vacíos escapándose
Что меня ранит, так это эта пустота, ускользающая,
Estas cicatrices que terminaron comiéndose el corazón
Эти шрамы, которые в конце концов съели сердце
Y me empujaron a la sinrazón
И толкнули меня к безумию,
Entregarme a las pasiones
Отдаться страстям.
Pasión por una canción
Страсть к песне
Fue lo que me hizo bailar por primera vez
вот что заставило меня танцевать впервые.
Ahora me da por recordar cuando volcaba pechos en furia
Теперь я вспоминаю, как изливала грудь в ярости,
Contaba los episodios del corazón en ruinas
Рассказывала эпизоды сердца в руинах.
Ilusión, ilusión por una letra fue
Иллюзия, иллюзия по поводу слов была
Lo que me hará tararear por última vez
Тем, что заставит меня напевать в последний раз.
Mañana me dará por imaginar
Завтра мне захочется представить,
Cómo pintaré mis sentimientos en óleos
Как я буду рисовать свои чувства маслом,
Contando los episodios de una mente en obras
Рассказывая эпизоды разума в процессе работы.
Mente y cuerpo
Разум и тело,
Pedazo y corazón
Кусок и сердце,
Cordura y locura
Рассудок и безумие,
Pasión e ilusión
Страсть и иллюзия,
Certeza y sinrazón
Уверенность и безумие,
Sueños y miedos
Мечты и страхи
Son los nombres de pila
Это имена
De los viejos enemigos
Старых врагов,
De los nuevos sentimientos
Новых чувств,
De tu cuerpo sobre el mío
Твоего тела на моем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.