Loreto Sesma - De cuando te vi bailar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loreto Sesma - De cuando te vi bailar




De cuando te vi bailar
When I Saw You Dance
Madrid está deseando volver a verte bailar, niña,
Madrid is longing to see you dance again, girl,
Se muere por rasgarse la garganta al gritar en mitad de Gran Vía
It is dying to tear its throat by screaming in the middle of Gran Vía
Que eres sueño de poetas.
That you are the dream of poets.
Cómo haces eso de reír tan fuerte y tan bonito
How is it that you can laugh so loud and so beautifully
Estando en mitad del mar.
When you are in the middle of the sea.
Tienes tantos naufragios a la espalda
You have so many shipwrecks behind your back
Que no se te ocurre otra forma de vivir
That you cannot think of any other way of living
Que no sea a la deriva.
Other than adrift.
Será que ya has aprendido
Maybe you have already learned
Que si hay algo que sabes hacer mejor que llorar,
That if there is something you know how to do better than cry,
Es sonreír.
It is to smile.
Llevas un mensaje subliminal en ese vestido que dicta:
You have a subliminal message on that dress that says:
"Vamos a bailar, amor, vamos a bailar
"Let's dance, my love, let's dance
Hasta caer rendidos ante el mundo".
Until we fall exhausted before the world".
Y claro,
And of course, my dear,
Así quién no escribe.
Who would not write.
Así,
My dear,
Quién tiene cojones de no escribirte.
Who has the guts to not write to you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.