Loreto Sesma - Huesos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loreto Sesma - Huesos




Huesos
Кости
Ella se mira al espejo y ve un precipicio.
Она смотрит в зеркало и видит пропасть.
Tiene el vicio inconfesable de odiar su cuerpo.
У нее есть тайный порок - ненавидеть свое тело.
Siente que su pecho va a estallar,
Она чувствует, что ее грудь сейчас взорвется,
Que sus lagrimales van a estallar,
Что ее слезные протоки сейчас взорвутся,
Que todo su pecho va a estallar.
Что вся ее грудь сейчас взорвется.
Tiene un grito atrapado en la garganta que no le deja gritar.
У нее в горле застрял крик, который не дает ей кричать.
Una mirada preciosa en los ojos oculta debajo de una mierda
Прекрасный взгляд в ее глазах скрыт под дерьмом,
Que le ha hecho creer esta mierda de sociedad.
В которое ее заставило поверить это дерьмовое общество.
Nadie la entiende.
Никто ее не понимает.
Ella solo quiere ser una niña bonita,
Она просто хочет быть красивой девочкой,
Mirarse
Смотреть на себя
Y no ver un desastre
И не видеть катастрофу,
Hecho cuerpo.
Воплощенную в теле.
Quiere un cuerpo de revista.
Она хочет тело как с обложки журнала.
Ser la artista,
Быть артисткой,
La musa,
Музой,
La excusa de alguien para retratarla en un lienzo.
Чьим-то поводом изобразить ее на холсте.
Y entonces...
И тогда...
Entonces poco a poco se va convirtiendo en hueso,
Тогда она постепенно превращается в кости,
Se vende por un beso.
Продается за поцелуй.
Empieza a ser esa que tu le obligaste a ser.
Она начинает быть той, кем ты ее заставил быть.
Le empiezan a fallar las fuerzas porque piensa que ella no es una niña
У нее начинают иссякать силы, потому что она думает, что она не храбрая девочка,
Valiente,
Храбрая,
Porque su cabeza solo le miente.
Потому что ее голова ей только лжет.
Ella no sabe que su risa es mi música preferida,
Она не знает, что ее смех - моя любимая музыка,
Que sus ojos son como dos soles y vendería mi pecho por volverla a verla
Что ее глаза как два солнца, и я бы отдал все на свете, чтобы увидеть ее снова
Como antes.
Прежней.
Quiero recuperar a esa niña que regalaba abrazos,
Я хочу вернуть ту девочку, которая дарила объятия,
Que no era retazos de lo que esta sociedad le ha querido vender.
Которая не была лоскутным одеялом из того, что это общество хотело ей продать.
Esa niña con su sonrisa risueña,
Ту девочку с ее лучезарной улыбкой,
Que soñaba con volar y jugaba a ser princesa.
Которая мечтала летать и играла в принцессу.
Esa niña que tan joven y tan bonita...
Ту девочку, такую юную и такую красивую...
Cuantísima primavera tienes por dentro.
Сколько же весны у тебя внутри.
¿Qué hay que hacer para cerrarte los ojos y que te mires adentro? Que te olvides
Что нужно сделать, чтобы ты закрыла глаза и посмотрела внутрь себя? Чтобы ты забыла
Del mundo.
О мире.
De las personas que te llevaron a esta sepultura.
О людях, которые привели тебя к этой могиле.
Dime, qué hay que hacer para acabar con esta mierda que te esta
Скажи мне, что нужно сделать, чтобы покончить с этим дерьмом, которое тебя
Consumiendo.
Пожирает.
Cielo,
Милая,
Ya sabes que yo nunca miento.
Ты же знаешь, что я никогда не лгу.
Y solo un imbécil no te miraría como una flor que floreciendo
И только идиот не смотрел бы на тебя как на цветок, который расцветая
Fue,
Был,
Es,
Есть,
Y será;
И будет;
Siempre la mas bonita.
Всегда самой красивой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.