Loreto Sesma - Km 212 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loreto Sesma - Km 212




Km 212
Km 212
Me despido de ti
I bid you farewell
Y te digo adiós como escribiría un optimista su carta de suicidio
And I say goodbye as an optimist would write his suicide note
Es decir, sabiendo que al final
In other words, knowing that in the end
No será capaz de apretar el gatillo
He won't be able to pull the trigger
Me siento como el enamorado
I feel like the lover
Que cuenta con pétalos cuánto le quieren
Who counts petals to see how much they love him
Sabiendo que es alérgico al polen
Knowing that he is allergic to pollen
O como el fumador que ya fuma por costumbre
Or like a smoker who smokes out of habit
Y no por adicción
And not out of addiction
Me siento como si fuera una brújula
I feel like I'm a compass
A la que le han arrancado la aguja
That has had its needle torn out
Y ya no sabe cómo encontrar el norte
And no longer knows how to find north
Como la bailarina que busca el resorte para seguir bailando
Like a dancer looking for the spring to keep dancing
Cada vez que una niña abre una caja de música
Every time a little girl opens a music box
Tengo las pulsaciones bajo mínimos
My pulse is at an all-time low
Y los latidos escribiendo un mensaje en morse
And my heart beats in Morse code
Que pide urgente un rescate
Urgently asking for help
Eso
Of course
El escaparate en orden
The display is neat
Mantener las apariencias tendría que ser considerado arte
Keeping up appearances should be considered an art
Y aparte
Aside
Mil lágrimas por dentro que no paran de crear goteras en mi pecho
A thousand tears inside me that never stop creating leaks in my chest
Decirte adiós nunca estuvo entre mis planes
Saying goodbye to you was never part of my plans
Estaba demasiado ocupada creando los planos de tu cuerpo
I was too busy creating blueprints of your body
Visto desde las cuatro perspectivas de nuestras piernas
Seen from the four perspectives of our legs
Estaba demasiado ocupada creyendo que sería lo que buscabas
I was too busy believing that I would be what you were looking for
Cuando te encontré tan perdido en mitad de una tormenta
When I found you so lost in the middle of a storm
Ahora comprendo que yo no convertí en tu refugio
Now I understand that I did not become your shelter
Sino en el subterfugio perfecto para poder escapar de aquello que te hacia daño
But rather the perfect pretext to escape from what was hurting you
Pensé que era el motivo
I thought I was the reason
Pero resulté ser la excusa
But I turned out to be the excuse
Por eso, cuando me di cuenta
That's why, when I realized it
Pensé que hubo un momento que creía que eran motivos
I thought that there was a time when I thought they were reasons
Y eran miedos
And they were fears
Luego
Then
Tras varios golpes en el pecho
After several blows to the chest
Me di cuenta de que lo que yo llamaba miedos
I realized that what I called fears
Eran realmente motivos
Were really reasons
Por eso decidí quedarme
That's why I decided to stay
Porque sabía que al final
Because I knew that in the end
No sería capaz de apretar el gatillo
I wouldn't be able to pull the trigger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.