Loreto Sesma - Km 297 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loreto Sesma - Km 297




Km 297
Km 297
Al principio
At first,
Pensábamos que lo nuestro sería un affaire
We thought that ours would be an affair,
Un amor de backstage.
A backstage romance.
Que todo Madrid estaría pendiente
That all of Madrid would be watching
De tu boca abierta
Your open mouth,
Silenciosa
Silent,
Y,
And,
Por primera vez,
For the first time,
No gritarías de miedo.
You wouldn't scream in fear.
Pero te dejaste llevar,
But you let yourself go,
Como lo hacía Vega cada vez que veía nieve,
Like Vega did every time he saw snow,
Como se deja llevar una hoja por el viento
Like a leaf carried away by the wind
Cada vez que el otoño
Every time autumn
Sacude el mundo con su alma de torero.
Shakes the world with its bullfighting soul.
Pasará el tiempo,
Time will pass,
Y no seremos esa pareja de ancianos
And we won't be that elderly couple
Que se dicen día a día sus defectos
Who tell each other their flaws day after day
Pero necesitan el uno del otro
But they need each other
Para poder dormir,
To be able to sleep,
Vivir
Live
Y sobrevivir al terremoto de los años.
And survive the earthquake of the years.
Nos olvidaremos,
We will forget,
Como se olvida el tacto de los manillares de tu primera bicicleta
Like you forget the feel of the handlebars of your first bike
O la textura de los labios de tu primer beso.
Or the texture of the lips of your first kiss.
Pero algo quedará
But something will remain
De este amor a quemarropa
Of this love at close range
De esta intensidad de rugir de venas
Of this intensity of roaring veins
De esta inyección de vida.
Of this injection of life.
Quedarán
There will be
La ceniza
The ashes,
Las ruinas
The ruins,
El cementerio.
The graveyard.
Y aunque pasen los años
And even though the years pass
Y mis miedos se renueven
And my fears are renewed
Y tus peligros se aceleren
And your dangers accelerate
Y nuestros latidos vayan por separado
And our heartbeats go their separate ways
Seremos nosotros los que llevemos flores
We will be the ones to bring flowers
A la tumba de este amor
To the grave of this love
Que nos salió tan caro
That cost us so dearly
Y nos llevó a la muerte.
And led us to our deaths.
Y no lo dudes, cielo,
And do not doubt it, my love,
Que seremos los más valientes del cementerio.
That we will be the bravest in the cemetery.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.