Paroles et traduction Loreto Sesma - Km 68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Últimamente
me
siento
como
esa
persona
Lately,
I
feel
like
that
person
Que
ha
hecho
de
una
estación
su
casa
Who
has
made
a
home
out
of
a
train
station
Que
pasa
por
delante
de
cualquier
escaparate
Who
walks
past
any
store
window
Y
nunca
se
fija
en
lo
que
vende
And
never
pays
attention
to
what
it
sells
Sino
en
su
propio
reflejo
But
only
to
their
own
reflection
Como
quien
busca
en
el
espejo
Like
someone
looking
in
the
mirror
Algún
matiz
For
some
nuance
Que
hiciera
cuando
fuera
pequeño
That
I
used
to
make
when
I
was
a
child
Y
busca
y
busca
y
busca
And
I
search
and
search
and
search
Pero
nunca
encuentra
But
I
never
find
Al
niño
que
fue
hace
un
tiempo
The
child
that
I
was
a
while
ago
Me
siento
como
quien
guarda
una
botella
I
feel
like
someone
who
keeps
a
bottle
Para
una
fecha
señalada
For
a
special
date
Y
se
da
cuenta
de
que
nunca
vino
And
realizes
that
it
never
came
Que
el
vino
se
ha
hecho
vinagre
That
the
wine
has
turned
into
vinegar
Como
quien
sigue
intentando
hacer
las
cosas
bien
Like
someone
who
keeps
trying
to
do
things
right
Solo
por
ver
sonreír
a
su
madre
Just
to
see
their
mother
smile
Como
quien
ha
perdido
la
ilusión
Like
someone
who
has
lost
the
illusion
Porque
le
dijeron
que
toda
magia
implica
truco
Because
they
were
told
that
all
magic
implies
a
trick
Como
el
imbécil
que
prefirió
ser
la
fuerza
del
león
Like
the
fool
who
preferred
to
be
the
strength
of
the
lion
Antes
que
la
astucia
del
zorro
Rather
than
the
cunning
of
the
fox
Y
al
final
And
in
the
end
Una
bella
sonrisa
con
andares
de
bailarina
A
beautiful
smile
with
the
gait
of
a
dancer
Le
acabó
soplando
en
la
boca
para
pedir
un
deseo
Ended
up
breathing
in
my
mouth
to
make
a
wish
Me
siento
como
el
poeta
atrapado
en
su
fraseo
I
feel
like
the
poet
trapped
in
his
phrasing
Como
la
mujer
arreglándose
en
el
aseo
Like
the
woman
getting
ready
in
the
bathroom
Antes
de
acudir
a
una
cena
consigo
misma
Before
going
to
dinner
with
herself
Me
siento
como
en
una
jaula
sin
barrotes
I
feel
like
in
a
cage
with
no
bars
Como
quien
ve
los
aviones
Like
someone
watching
airplanes
Como
otro
puto
obstáculo
Like
another
fucking
obstacle
Por
el
que
no
sale
el
sol
Because
of
which
the
sun
does
not
rise
Como
a
quien
le
regalan
flores
Like
someone
who
is
given
flowers
Y
pregunta,
¿Cuándo
ha
muerto?
And
asks,
When
did
he
die?
Como
el
tuerto
Like
the
one-eyed
man
Al
que
nunca
le
preguntaron
si
se
siente
rey
Who
was
never
asked
if
he
feels
like
a
king
En
un
mundo
de
ciegos
In
a
world
of
blind
people
Como
el
enamorado
que
ya
no
cree
en
el
amor
Like
the
lover
who
no
longer
believes
in
love
Me
siento
como
si
sintiera
I
feel
as
if
I
could
feel
Que
ya
no
seré
capaz
de
sentir
That
I
will
no
longer
be
able
to
feel
Después
de
haber
sentido
tanto
After
having
felt
so
much
De
haber
amado
tanto
Of
having
loved
so
much
De
haber
llorado,
de
haber
reído
Of
having
cried,
of
having
laughed
De
haber
temido
y
haber
disfrutado
tanto
Of
having
feared
and
having
enjoyed
so
much
Me
siento
como
la
niña
que
se
quedó
I
feel
like
the
girl
who
was
left
Esperando
a
sus
padres
a
la
salida
del
colegio
Waiting
for
her
parents
at
the
school
gate
Y
nunca
nadie
fue
a
buscarla
And
nobody
ever
came
to
look
for
her
Como
el
preso
al
que
le
ofrecieron
la
libertad
Like
the
prisoner
who
was
offered
freedom
Pero
por
un
beso,
eligió
la
cárcel
But
for
a
kiss,
he
chose
jail
Como
el
verso
que
nunca
fue
poema
Like
the
verse
that
was
never
a
poem
Porque
nadie
tuvo
el
valor
suficiente
Because
no
one
had
the
courage
Para
escribirlo
To
write
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.