Loreto Sesma - Km 68 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loreto Sesma - Km 68




Km 68
Km 68
Últimamente me siento como esa persona
Lately, I feel like that person
Que ha hecho de una estación su casa
Who has made a home out of a train station
Que pasa por delante de cualquier escaparate
Who walks past any store window
Y nunca se fija en lo que vende
And never pays attention to what it sells
Sino en su propio reflejo
But only to their own reflection
Como quien busca en el espejo
Like someone looking in the mirror
Algún matiz
For some nuance
Algún gesto
Some gesture
Que hiciera cuando fuera pequeño
That I used to make when I was a child
Y busca y busca y busca
And I search and search and search
Pero nunca encuentra
But I never find
Al niño que fue hace un tiempo
The child that I was a while ago
Me siento como quien guarda una botella
I feel like someone who keeps a bottle
Para una fecha señalada
For a special date
Y se da cuenta de que nunca vino
And realizes that it never came
Que el vino se ha hecho vinagre
That the wine has turned into vinegar
Como quien sigue intentando hacer las cosas bien
Like someone who keeps trying to do things right
Solo por ver sonreír a su madre
Just to see their mother smile
Como quien ha perdido la ilusión
Like someone who has lost the illusion
Porque le dijeron que toda magia implica truco
Because they were told that all magic implies a trick
Como el imbécil que prefirió ser la fuerza del león
Like the fool who preferred to be the strength of the lion
Antes que la astucia del zorro
Rather than the cunning of the fox
Y al final
And in the end
Una bella sonrisa con andares de bailarina
A beautiful smile with the gait of a dancer
Le acabó soplando en la boca para pedir un deseo
Ended up breathing in my mouth to make a wish
Me siento como el poeta atrapado en su fraseo
I feel like the poet trapped in his phrasing
Como la mujer arreglándose en el aseo
Like the woman getting ready in the bathroom
Antes de acudir a una cena consigo misma
Before going to dinner with herself
Me siento como en una jaula sin barrotes
I feel like in a cage with no bars
Como quien ve los aviones
Like someone watching airplanes
Como otro puto obstáculo
Like another fucking obstacle
Por el que no sale el sol
Because of which the sun does not rise
Como a quien le regalan flores
Like someone who is given flowers
Y pregunta, ¿Cuándo ha muerto?
And asks, When did he die?
Como el tuerto
Like the one-eyed man
Al que nunca le preguntaron si se siente rey
Who was never asked if he feels like a king
En un mundo de ciegos
In a world of blind people
Como el enamorado que ya no cree en el amor
Like the lover who no longer believes in love
Me siento como si sintiera
I feel as if I could feel
Que ya no seré capaz de sentir
That I will no longer be able to feel
Después de haber sentido tanto
After having felt so much
De haber amado tanto
Of having loved so much
De haber llorado, de haber reído
Of having cried, of having laughed
De haber temido y haber disfrutado tanto
Of having feared and having enjoyed so much
Me siento como la niña que se quedó
I feel like the girl who was left
Esperando a sus padres a la salida del colegio
Waiting for her parents at the school gate
Y nunca nadie fue a buscarla
And nobody ever came to look for her
Como el preso al que le ofrecieron la libertad
Like the prisoner who was offered freedom
Pero por un beso, eligió la cárcel
But for a kiss, he chose jail
Como el verso que nunca fue poema
Like the verse that was never a poem
Porque nadie tuvo el valor suficiente
Because no one had the courage
Para escribirlo
To write it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.