Paroles et traduction Loreto Sesma - Km 68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Últimamente
me
siento
como
esa
persona
В
последнее
время
я
чувствую
себя
как
тот
человек,
Que
ha
hecho
de
una
estación
su
casa
Что
сделал
из
вокзала
свой
дом,
Que
pasa
por
delante
de
cualquier
escaparate
Что
проходит
мимо
любой
витрины
Y
nunca
se
fija
en
lo
que
vende
И
никогда
не
смотрит
на
то,
что
продается,
Sino
en
su
propio
reflejo
А
только
на
свое
отражение.
Como
quien
busca
en
el
espejo
Как
тот,
кто
ищет
в
зеркале
Algún
matiz
Какой-то
оттенок,
Algún
gesto
Какой-то
жест,
Que
hiciera
cuando
fuera
pequeño
Который
он
делал,
когда
был
маленьким,
Y
busca
y
busca
y
busca
И
ищет,
и
ищет,
и
ищет,
Pero
nunca
encuentra
Но
никогда
не
находит
Al
niño
que
fue
hace
un
tiempo
Того
ребенка,
которым
был
когда-то.
Me
siento
como
quien
guarda
una
botella
Я
чувствую
себя
как
тот,
кто
хранит
бутылку
Para
una
fecha
señalada
Для
особого
случая
Y
se
da
cuenta
de
que
nunca
vino
И
понимает,
что
он
так
и
не
наступил,
Que
el
vino
se
ha
hecho
vinagre
Что
вино
превратилось
в
уксус.
Como
quien
sigue
intentando
hacer
las
cosas
bien
Как
тот,
кто
продолжает
пытаться
делать
все
правильно,
Solo
por
ver
sonreír
a
su
madre
Только
чтобы
увидеть
улыбку
своей
матери.
Como
quien
ha
perdido
la
ilusión
Как
тот,
кто
потерял
иллюзии,
Porque
le
dijeron
que
toda
magia
implica
truco
Потому
что
ему
сказали,
что
за
каждым
волшебством
стоит
трюк.
Como
el
imbécil
que
prefirió
ser
la
fuerza
del
león
Как
тот
глупец,
что
предпочел
быть
силой
льва,
Antes
que
la
astucia
del
zorro
А
не
хитростью
лисы.
Y
al
final
И
в
конце
концов,
Una
bella
sonrisa
con
andares
de
bailarina
Красавица
с
походкой
балерины
Le
acabó
soplando
en
la
boca
para
pedir
un
deseo
Дунула
ему
в
лицо,
чтобы
загадать
желание.
Me
siento
como
el
poeta
atrapado
en
su
fraseo
Я
чувствую
себя
как
поэт,
запертый
в
своих
стихах,
Como
la
mujer
arreglándose
en
el
aseo
Как
женщина,
прихорашивающаяся
в
уборной,
Antes
de
acudir
a
una
cena
consigo
misma
Прежде
чем
пойти
на
ужин
с
самой
собой.
Me
siento
como
en
una
jaula
sin
barrotes
Я
чувствую
себя
как
в
клетке
без
прутьев,
Como
quien
ve
los
aviones
Как
тот,
кто
видит
самолеты
Como
otro
puto
obstáculo
Как
очередное
чертово
препятствие,
Por
el
que
no
sale
el
sol
Из-за
которого
не
видно
солнца.
Como
a
quien
le
regalan
flores
Как
тот,
кому
дарят
цветы
Y
pregunta,
¿Cuándo
ha
muerto?
И
спрашивает:
"Кто
умер?"
Como
el
tuerto
Как
одноглазый,
Al
que
nunca
le
preguntaron
si
se
siente
rey
Которого
никогда
не
спрашивали,
чувствует
ли
он
себя
королем
En
un
mundo
de
ciegos
В
мире
слепых.
Como
el
enamorado
que
ya
no
cree
en
el
amor
Как
влюбленный,
который
больше
не
верит
в
любовь.
Me
siento
como
si
sintiera
Я
чувствую,
будто
чувствую,
Que
ya
no
seré
capaz
de
sentir
Что
больше
не
смогу
чувствовать
Después
de
haber
sentido
tanto
После
того,
как
так
много
чувствовала,
De
haber
amado
tanto
Так
много
любила,
De
haber
llorado,
de
haber
reído
Так
много
плакала,
так
много
смеялась,
De
haber
temido
y
haber
disfrutado
tanto
Так
много
боялась
и
так
много
наслаждалась.
Me
siento
como
la
niña
que
se
quedó
Я
чувствую
себя
как
девочка,
которая
осталась
Esperando
a
sus
padres
a
la
salida
del
colegio
Ждать
своих
родителей
у
выхода
из
школы,
Y
nunca
nadie
fue
a
buscarla
И
никто
так
и
не
пришел
за
ней.
Como
el
preso
al
que
le
ofrecieron
la
libertad
Как
заключенный,
которому
предложили
свободу,
Pero
por
un
beso,
eligió
la
cárcel
Но
ради
поцелуя
он
выбрал
тюрьму.
Como
el
verso
que
nunca
fue
poema
Как
стих,
который
так
и
не
стал
поэмой,
Porque
nadie
tuvo
el
valor
suficiente
Потому
что
ни
у
кого
не
хватило
смелости
Para
escribirlo
Написать
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.