Paroles et traduction Loreto Sesma - Marilyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viste
sonrisa
preciosa,
mirada
incomparable
con
cualquier
otra.
You
have
a
beautiful
smile,
a
look
that
is
incomparable
to
any
other.
Lleva
puestas
esas
pestañas
que
acarician
el
aire,
y
que
cualquier
persona
querría
robarle
con
un
beso.
You
wear
those
eyelashes
that
caress
the
air,
and
that
anyone
would
want
to
steal
with
a
kiss.
Será
eso
que
arrastra
cuando
anda,
Is
it
that
which
drags
when
you
walk,
Ese
cantar
del
asfalto
cuando
rozan
sus
zapatos,
The
singing
of
the
pavement
when
your
shoes
rub,
Ese
andar
de
dama
en
intención
de
huida
That
walk
of
a
lady
with
the
intention
of
fleeing
Lo
que
la
hace
ser
el
punto
de
atención
en
mi
poema.
What
makes
you
the
point
of
attention
in
my
poem.
Es
la
niña
que
juega
a
ser
mujer
dentro
de
un
vestido
ajustado,
dentro
de
una
vida
que
le
viene
demasiado
grande.
You
are
the
girl
who
plays
at
being
a
woman
in
a
tight
dress,
in
a
life
that
is
too
big
for
you.
Busca
un
lugar
del
que
esconderse
de
las
miradas,
busca
un
refugio
donde
llorar
sea
sólo
vaciar
su
alma
You
look
for
a
place
to
hide
from
the
looks,
you
look
for
a
refuge
where
crying
is
just
emptying
your
soul
Y
no
ser
débil.
And
not
being
weak.
Ella
sólo
quiere
encontrar
un
abrazo,
You
just
want
to
find
a
hug,
Quien
la
acepte
tal
y
como
es.
Someone
who
accepts
you
as
you
are.
Necesita
encontrar
un
lugar,
You
need
to
find
a
place,
Con
la
que
pueda
reírse
por
no
llorar
With
whom
you
can
laugh
so
as
not
to
cry
Y
llorar
cuando
no
pueda
más.
And
cry
when
you
can't
take
it
anymore.
Qué
difícil
es
ser
la
pieza
que
no
encaja,
How
difficult
it
is
to
be
the
piece
that
doesn't
fit,
Tener
que
construir
tu
propio
puzzle,
Having
to
build
your
own
puzzle,
Tu
propio
mundo,
Your
own
world,
Para
protegerte
de
lo
que
otros
dicen.
To
protect
yourself
from
what
others
say.
Nadie
entiende
por
qué,
Nobody
understands
why,
Teniendo
esa
sonrisa
que
hace
congelar
el
tiempo,
Having
that
smile
that
makes
time
freeze,
Bailando
como
baila
que
hasta
el
viento
la
acompaña,
Dancing
like
you
dance
that
even
the
wind
accompanies
you,
Mirando
con
esos
ojos
de
gata
en
su
última
vida,
Looking
with
those
cat
eyes
in
their
last
life,
No
puede
encontrar
el
lugar
en
el
que
ser
ella
misma.
You
can't
find
the
place
where
you
can
be
yourself.
Es
demasiado
complicada
para
solucionarla.
It's
too
complicated
to
solve
you.
Dónde
los
demás
solo
ven
incógnitas,
Where
others
only
see
unknowns,
Ella
ve
dolor.
She
sees
pain.
Camina
sola
por
la
vida,
She
walks
alone
through
life,
Agarrando
su
propia
sombra
por
miedo
a
que
la
abandone
también.
Grabbing
her
own
shadow
for
fear
that
it
will
abandon
her
too.
Camina
por
el
borde
del
precipicio
She
walks
along
the
edge
of
the
precipice
Sin
decidirse
si
seguir
andando
o
alzar
el
vuelo
que
acabe
todo
para
siempre.
Without
deciding
whether
to
keep
walking
or
take
flight
that
ends
it
all
forever.
De
eso
trata
todo.
That's
what
it's
all
about.
Caer
sin
esperar
que
nadie
corra
a
salvarla.
To
fall
without
expecting
anyone
to
run
to
save
her.
Aprender
a
curarse
ella
misma
las
heridas
Learning
to
heal
the
wounds
herself
Que
le
hicieron
los
años
That
the
years
did
to
her
Y
sus
siete
vidas
de
gata.
And
her
seven
lives
as
a
cat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.