Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por si se te olvida
Falls du es vergisst
Si
pudiera
tener
el
poder
de
darte
la
luz
cada
mañana
Wenn
ich
die
Macht
haben
könnte,
dir
jeden
Morgen
das
Licht
zu
geben
Para
enseñarte
que
el
sol
sí
está
de
tu
lado
Um
dir
zu
zeigen,
dass
die
Sonne
doch
auf
deiner
Seite
ist
Si
pudiera
abrazarte
tan
fuerte
hasta
creer
lo
que
siempre
te
digo
Wenn
ich
dich
so
fest
umarmen
könnte,
bis
du
glaubst,
was
ich
dir
immer
sage
Que
tienes
cuatro
brazos,
cuatro
piernas,
dos
cabezas
y
dos
corazones
si
cuentas
conmigo
Dass
du
vier
Arme,
vier
Beine,
zwei
Köpfe
und
zwei
Herzen
hast,
wenn
du
auf
mich
zählst
Si
pudiera
devolver
de
las
calles
tu
voz
cuando
te
ríes
Wenn
ich
deine
Stimme
von
den
Straßen
zurückholen
könnte,
wenn
du
lachst
Y
es
entonces
cuando
para
mí
parece
el
mundo
menos
malo
Und
dann
ist
es,
wenn
für
mich
die
Welt
weniger
schlecht
erscheint
Parece
que
el
futuro
da
un
poquito
menos
miedo
Es
scheint,
dass
die
Zukunft
ein
bisschen
weniger
Angst
macht
Si
de
alguna
manera
pudiera
enfrascar
toda
tu
fuerza
Wenn
ich
irgendwie
all
deine
Kraft
in
Flaschen
füllen
könnte
Te
haría
beber
de
tu
valentía
hasta
que
al
mirarte
al
espejo
la
recordaras
Ich
würde
dich
von
deiner
Tapferkeit
trinken
lassen,
bis
du
dich
beim
Blick
in
den
Spiegel
daran
erinnerst
Y
saldrías
a
torear
a
la
vida
cómo
quien
todavía
no
ha
perdido
nada
Und
du
würdest
hinausgehen,
um
das
Leben
zu
bestehen,
wie
jemand,
der
noch
nichts
verloren
hat
Si
pudiera
atrapar
una
estrella
del
cielo
para
colocarla
en
tu
boca
Wenn
ich
einen
Stern
vom
Himmel
fangen
könnte,
um
ihn
in
deinen
Mund
zu
legen
Y
besarte
las
noches
que
estoy
contigo
Und
dich
küssen
in
den
Nächten,
in
denen
ich
bei
dir
bin
Las
madrugadas
en
las
que
me
haces
falta
In
den
frühen
Morgenstunden,
in
denen
du
mir
fehlst
Si
pudiera
arrancarte
de
cuajo
la
pena
y
colocarme
todas
tus
lágrimas
en
los
párpados
Wenn
ich
dir
den
Kummer
entreißen
und
all
deine
Tränen
auf
meine
Augenlider
legen
könnte
Para
criar
los
océanos
que
tu
no
te
mereces
llorar
Um
die
Ozeane
zu
erschaffen,
die
du
nicht
zu
weinen
verdienst
Ojalá,
ojalá
pudiera
parar
el
tiempo
y
devolverte
todos
los
abrazos
Oh,
wenn
ich
doch
die
Zeit
anhalten
und
dir
all
die
Umarmungen
zurückgeben
könnte
Borrar
de
tus
labios
cada
adiós
Jedes
Lebewohl
von
deinen
Lippen
löschen
Decirte
que
todo
irá
bien
Dir
sagen,
dass
alles
gut
werden
wird
Aunque
ahora
planees
como
lo
hacen
los
pájaros
Auch
wenn
du
jetzt
gleitest
wie
die
Vögel
Sobre
un
campo
de
minas
que
saben
a
nostalgia
y
a
vértigo
Über
ein
Minenfeld,
das
nach
Nostalgie
und
Schwindel
schmeckt
Verte
cómo
yo
te
veo
Dich
sehen,
wie
ich
dich
sehe
Cómo
un
león
en
mitad
de
todos
los
gladiadores
emitiendo
un
último
rugido
Wie
einen
Löwen
inmitten
all
der
Gladiatoren,
der
ein
letztes
Brüllen
ausstößt
Sujetar
el
volante
en
las
curvas
Das
Lenkrad
in
den
Kurven
festhalten
Agarrar
bien
fuerte
tu
mano
cuando
pierdas
el
equilibrio
Deine
Hand
fest
halten,
wenn
du
das
Gleichgewicht
verlierst
Hacerte
entender
que
la
vida
sigue
Dir
verständlich
machen,
dass
das
Leben
weitergeht
Aunque
el
mundo
se
haya
parado
Auch
wenn
die
Welt
stehen
geblieben
ist
Ojalá
pudiera
hacerte
sentir
que
somos
dos
planetas
colisionando
Oh,
wenn
ich
dich
fühlen
lassen
könnte,
dass
wir
zwei
kollidierende
Planeten
sind
Para
crear
una
nueva
vida
Um
ein
neues
Leben
zu
erschaffen
Que
podrás
con
todo
Dass
du
alles
schaffen
wirst
Que
no
dudo
de
las
dudas
Dass
ich
die
Zweifel
nicht
bezweifle
Ni
lamento
ya
los
llantos
Noch
beklage
ich
die
Tränen
Que
estaré
siempre
aquí
Dass
ich
immer
hier
sein
werde
Contigo
y
luchando
Mit
dir
und
kämpfend
Que
todo
acabará,
te
lo
prometo
Dass
alles
enden
wird,
das
verspreche
ich
dir
Y
que
te
amo
Und
dass
ich
dich
liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.