Loretta Goggi con Enrico Ruggeri - Poco più di niente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loretta Goggi con Enrico Ruggeri - Poco più di niente




Poco più di niente
A Little More Than Nothing
Caffè? Grazie, ma non ne voglio questa sera
Coffee? Thank you, but I don't want any tonight
Lo so, vado a dormire presto oppure salto il pasto e scappo via
I know, I'm going to bed early or I'll skip dinner and run away
E tu che non mi chiedi niente e stai in cucina
And you who don't ask me anything and stay in the kitchen
E tu nemmeno mi rispondi, oramai non ti offendi neanche più
And you don't even answer me, by now you don't even get offended anymore
E non mi guardi mai, ti vedo e non ci sei
And you never look at me, I see you and you're not there
Poco dolore, molto rancore
A little pain, a lot of resentment
Stiamo pensando forse a un vecchio amore?
Are we maybe thinking about an old love?
Non c'è più l'ombra di un sorriso
There is not even a shadow of a smile anymore
Abbiamo già deciso
We've already decided
E si separano gli sguardi
And our eyes separate
Abbiamo fatto tardi
We've been up late
Ma qual è stato il momento e perché
But what was the moment and why
Tutto si rotto dentro?
Did everything break inside?
Ma qual è stato l'istante e perché
But what was the moment and why
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
Is there little more than nothing left for us? Nothing?
Sì, cambi i vestiti e la pettinatura
Yes, you change your clothes and your hairstyle
Però sai che non si torna indietro
But you know that you can't go back
Che non si aggiusta il vetro rotto in due
That you can't fix broken glass in two
Amore solo per abitudine e stanchezza
Love only out of habit and tiredness
Cos'è? Solo un'interiezione, piccola ribellione a questa età?
What is it? Just an interjection? A small rebellion at this age?
Troppi momenti in cui solo l'invidia altrui
Too many moments in which only the envy of others
Ci fa fermare, ci fa restare
Makes us stop, makes us stay
Mentre la mente se ne vuole andare
While the mind wants to leave
E si dimentica il passato
And the past is forgotten
Quello che è stato è stato
What has been has been
E si separano le mani
And our hands separate
Siamo così lontani
We are so far apart
Ma qual è stato il motivo per cui
But what was the reason that
Niente rimane vivo?
Nothing remains alive?
Ma qual è stato l'istante e perché
But what was the moment and why
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
Is there little more than nothing left for us? Nothing?
Ma qual è stato il motivo per cui
But what was the reason that
Niente rimane vivo?
Nothing remains alive?
Ma qual è stato l'istante e perché
But what was the moment and why
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
Is there little more than nothing left for us? Nothing?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.