Loretta Goggi con Enrico Ruggeri - Poco più di niente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loretta Goggi con Enrico Ruggeri - Poco più di niente




Poco più di niente
Чуть больше, чем ничего
Caffè? Grazie, ma non ne voglio questa sera
Кофе? Спасибо, но сегодня вечером не хочу
Lo so, vado a dormire presto oppure salto il pasto e scappo via
Знаю, пойду спать пораньше или пропущу ужин и убегу
E tu che non mi chiedi niente e stai in cucina
А ты не спрашиваешь у меня ничего и стоишь на кухне
E tu nemmeno mi rispondi, oramai non ti offendi neanche più
А ты даже не отвечаешь мне, теперь ты уже даже не обижаешься
E non mi guardi mai, ti vedo e non ci sei
И никогда на меня не смотришь, я вижу тебя, но тебя нет
Poco dolore, molto rancore
Чуть-чуть боли, много злобы
Stiamo pensando forse a un vecchio amore?
Может быть, мы думаем о былой любви?
Non c'è più l'ombra di un sorriso
Уже даже тени улыбки не осталось
Abbiamo già deciso
Мы уже все решили
E si separano gli sguardi
И наши взгляды расходятся
Abbiamo fatto tardi
Мы уже опоздали
Ma qual è stato il momento e perché
Но когда наступил тот момент и почему
Tutto si rotto dentro?
Все внутри сломалось?
Ma qual è stato l'istante e perché
Но когда настал тот миг и почему
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
У нас не осталось чуть больше, чем ничего? Ничего?
Sì, cambi i vestiti e la pettinatura
Да, ты меняешь одежду и прическу
Però sai che non si torna indietro
Но ты знаешь, что назад пути нет
Che non si aggiusta il vetro rotto in due
Что разбитое стекло не склеить
Amore solo per abitudine e stanchezza
Любовь только лишь по привычке и усталости
Cos'è? Solo un'interiezione, piccola ribellione a questa età?
Что это? Просто восклицание, небольшой бунт в этом возрасте?
Troppi momenti in cui solo l'invidia altrui
Слишком много моментов, когда лишь чужая зависть
Ci fa fermare, ci fa restare
Останавливает нас, заставляет нас замереть
Mentre la mente se ne vuole andare
В то время как разум хочет уйти
E si dimentica il passato
И прошлое забывается
Quello che è stato è stato
Что было, то было
E si separano le mani
И руки расходятся
Siamo così lontani
Мы так далеко друг от друга
Ma qual è stato il motivo per cui
Но какая причина, по которой
Niente rimane vivo?
Ничего не осталось живым?
Ma qual è stato l'istante e perché
Но когда настал тот миг и почему
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
У нас не осталось чуть больше, чем ничего? Ничего?
Ma qual è stato il motivo per cui
Но какая причина, по которой
Niente rimane vivo?
Ничего не осталось живым?
Ma qual è stato l'istante e perché
Но когда настал тот миг и почему
Non ci è rimasto poco più di niente? Niente?
У нас не осталось чуть больше, чем ничего? Ничего?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.