Paroles et traduction Loretta Goggi - Ad occhi chiusi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ad occhi chiusi
С закрытыми глазами
Me
l′hai
detto
tu
Ты
мне
сам
сказал,
Che
l'amore
è
un
gioco
che
fa
male
Что
любовь
— игра,
которая
ранит.
Scusa
se
non
gioco
più
Прости,
что
я
больше
не
играю.
Me
ne
resto
quì
Я
останусь
здесь,
In
silenzio
a
respirare
il
mare
В
тишине,
вдыхая
море.
Un
gabbiano
sale
Чайка
взмывает
ввысь,
La
nuvola
e
lontane
Облака
далеки.
Cane
e
gatto
И
собаку,
и
кошку,
Neve
a
primavera
Снег
весной.
Voglio
un
succo
Хочу
сок,
Dolce
come
me
Сладкий,
как
я.
Voglio
fare
sventolare
Хочу,
чтобы
развевалась,
Come
una
bandiera
Как
флаг,
Chiuso
dentro
me
Скрытая
во
мне.
Questo
cielo
azzurro
va
bevuto
ad
occhi
chiusi
Это
голубое
небо
нужно
пить
с
закрытыми
глазами.
Questo
cielo
azzurro
è
mio
Это
голубое
небо
— моё.
(Un
colpo
d'aria
e
via)
(Порыв
ветра,
и
всё
прошло.)
Cancella
in
un
minuto
mille
attimi
confusi
Стирает
в
минуту
тысячу
смутныx
мгновений.
La
stella
che
compare
all'orizzonte
sono
io
Звезда,
что
появляется
на
горизонте,
— это
я.
Me
l′hai
detto
tu
Ты
мне
сам
сказал,
Una
donna
non
si
piange
addosso
Что
женщина
не
должна
себя
жалеть.
Scusa
se
non
piango
più
Прости,
что
я
больше
не
плачу,
Mentre
scende
giù
Пока
садится
Questo
sole
fatto
col
compasso
Это
солнце,
начерченное
циркулем.
La
musica
nell′aria
Музыка
в
воздухе
Annebbia
la
memoria
Затуманивает
память.
Grande
letto
Большую
кровать,
Giallo
di
mimosa
Желтую,
как
мимоза,
Dove
mi
addormento
insieme
a
te
Где
я
засыпаю
рядом
с
тобой.
Voglio
amici
e
più
sorrisi
Хочу
друзей
и
больше
улыбок,
L'aria
più
grintosa
Воздух
бодрее,
Per
dire
alla
tristezza
che
non
c′è
Чтобы
сказать
грусти,
что
её
нет.
Questo
cielo
azzurro
va
bevuto
ad
occhi
chiusi
Это
голубое
небо
нужно
пить
с
закрытыми
глазами.
Questo
cielo
azzurro
è
mio
Это
голубое
небо
— моё.
(Un
colpo
d'aria
e
via)
(Порыв
ветра,
и
всё
прошло.)
Cancella
in
un
minuto
mille
attimi
confusi
Стирает
в
минуту
тысячу
смутныx
мгновений.
La
stella
che
compare
all′orizzonte
sono
io
Звезда,
что
появляется
на
горизонте,
— это
я.
(Un
colpo
d'aria
e
via)
(Порыв
ветра,
и
всё
прошло.)
Cancella
in
un
minuto
mille
attimi
confusi
Стирает
в
минуту
тысячу
смутныx
мгновений.
La
stella
che
compare
all′orizzonte
sono
io
Звезда,
что
появляется
на
горизонте,
— это
я.
Questo
cielo
azzurro
va
bevuto
ad
occhi
chiusi
Это
голубое
небо
нужно
пить
с
закрытыми
глазами.
Questo
cielo
azzurro
è
mio
Это
голубое
небо
— моё.
(Un
colpo
d'aria
e
via)
(Порыв
ветра,
и
всё
прошло.)
Cancella
in
un
minuto
mille
attimi
confusi
Стирает
в
минуту
тысячу
смутныx
мгновений.
La
stella
che
compare
all'orizzonte
sono
io
...
Звезда,
что
появляется
на
горизонте,
— это
я...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Lavezzi - O. Avogadro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.