Loretta Goggi - E' meglio ridere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loretta Goggi - E' meglio ridere




E' meglio ridere
Better to Laugh
Prendi i libri e i dischi e siamo in fondo
Take the books and the records and let's get to the bottom
Si divide il nostro mondo
Our world is dividing
Si divide anche l′amore, che vuoi fare?
Even love is dividing, what can you do?
Sai che ricomincio a lavorare?
Do you know I'm starting to work again?
Sono stata troppo ferma
I've been still for too long
Ad amarti e a cucinare mentre i giorni
Loving you and cooking while the days
Passavano veloci come treni
Were passing by fast as trains
Le tue mani sui miei seni
Your hands on my breasts
Sembra ieri, è già domani
It feels like yesterday, it's already tomorrow
E ripensandoci è meglio ridere
And thinking back on it, it's better to laugh
Ricominciare ormai non è possibile
Starting over again is no longer possible
È meglio ridere, guardarsi e ridere
It's better to laugh, look at each other and laugh
Come due stupidi che non si lasciano
Like two fools who won't leave each other
Prendi i libri e i dischi e quel che vuoi
Take the books and the records and whatever you want
Apri quella porta e vai
Open that door and go
Ma una volta in più l'amore si può fare
But one more time, love can be made
Ma non si può far della poesia
But poetry can't be made
C′è anche un po' di rabbia in fondo
There's also a bit of anger at the bottom
Io ti lascio andare via e sto piangendo
I let you go and I'm crying
E quando a un altro stringerò la mano
And when I hold another's hand
Penserò che è quello buono
I'll think he's the good one
E non se ne andrà domani
And he won't leave tomorrow
E ripensandoci è meglio ridere
And thinking back on it, it's better to laugh
Ricominciare ormai non è possibile
Starting over again is no longer possible
È meglio ridere, guardarsi e ridere
It's better to laugh, look at each other and laugh
Come due stupidi che non si lasciano
Like two fools who won't leave each other
Prendi i libri e i dischi e siamo in fondo
Take the books and the records and let's get to the bottom
Si divide il nostro mondo
Our world is dividing
Si divide anche l'amore, che vuoi fare?
Even love is dividing, what can you do?
Prendi i libri e i dischi e quel che vuoi
Take the books and the records and whatever you want
Apri quella porta e vai
Open that door and go
Ma una volta in più l′amore si può fare
But one more time, love can be made





Writer(s): T.savio And G.bigazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.