Loretta Goggi - e c'è di mezzo il mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loretta Goggi - e c'è di mezzo il mare




e c'è di mezzo il mare
And There's the Sea in Between
Cedri del Libano, ma esistono ancora
Cedars of Lebanon, do they still exist
O è solo un sogno fatto a scuola?
Or is it just a dream we had in school?
Un libro una fotografia
A book, a photograph
Vent′anni fa di vita mia
Twenty years ago of my life
Seni che spuntano e già il cuore si espande
Breasts that sprout and already the heart expands
Riempivo il cielo di domande
I filled the sky with questions
E immaginavo chissà che
And I imagined who knows what
Pensavo quando sarò grande
I thought when I grow up
Un grande amore aspetta me
A great love awaits me
E c'è di mezzo il mare
And there's the sea in between
E c′è di mezzo il mare
And there's the sea in between
Fra una carezza e un cuore
Between a caress and a heart
Fra una mano e un fiore
Between a hand and a flower
C'è di mezzo il mare
There's the sea in between
E un mare di parole
And a sea of words
Non lo potrà riempire
Will not be able to fill it
Per questo ti amo fin dove si tocca
That's why I love you as far as it can be touched
Fin dove la bocca non sa dire di no
As far as the mouth does not know how to say no
Ma c'è di mezzo il mare
But there's the sea in between
Rimmel sull′anima, sì, ma non mi nascondo
Mascara on the soul, yes, but I don't hide
Ho voglia di abbracciare il mondo
I want to embrace the world
Da qualche parte so che c′è
Somewhere I know there is
Qualcuno che ha toccato il fondo
Someone who has touched the bottom
E adesso lo sa più di me
And now he knows more than me
Che c'è di mezzo il mare
That there's the sea in between
Che c′è di mezzo il mare
That there's the sea in between
Fra una carezza e un cuore
Between a caress and a heart
Fra una mano e un fiore
Between a hand and a flower
C'è di mezzo il mare
There's the sea in between
E un mare di parole
And a sea of words
Non lo potrà riempire
Will not be able to fill it
Ma noi ci ameremo fin dove si tocca
But we will love each other as far as it can be touched
Fin dove la bocca non sa dire di no
As far as the mouth does not know how to say no
Non sa dire di no
Does not know how to say no
E c′è di mezzo il mare
And there's the sea in between
E c'è di mezzo il mare
And there's the sea in between
E un mare di parole
And a sea of words
Non lo potrà riempire
Will not be able to fill it
Nessuno può dire fin dove si tocca
No one can say how far it can be touched
Fin dove la bocca non sa dire di no
As far as the mouth does not know how to say no
Non sa dire di no
Does not know how to say no
E c′è di mezzo il mare
And there's the sea in between





Writer(s): A. Cassella And T. Savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.