Paroles et traduction Loretta Goggi - e c'è di mezzo il mare
e c'è di mezzo il mare
And There's the Sea in Between
Cedri
del
Libano,
ma
esistono
ancora
Cedars
of
Lebanon,
do
they
still
exist
O
è
solo
un
sogno
fatto
a
scuola?
Or
is
it
just
a
dream
we
had
in
school?
Un
libro
una
fotografia
A
book,
a
photograph
Vent′anni
fa
di
vita
mia
Twenty
years
ago
of
my
life
Seni
che
spuntano
e
già
il
cuore
si
espande
Breasts
that
sprout
and
already
the
heart
expands
Riempivo
il
cielo
di
domande
I
filled
the
sky
with
questions
E
immaginavo
chissà
che
And
I
imagined
who
knows
what
Pensavo
quando
sarò
grande
I
thought
when
I
grow
up
Un
grande
amore
aspetta
me
A
great
love
awaits
me
E
c'è
di
mezzo
il
mare
And
there's
the
sea
in
between
E
c′è
di
mezzo
il
mare
And
there's
the
sea
in
between
Fra
una
carezza
e
un
cuore
Between
a
caress
and
a
heart
Fra
una
mano
e
un
fiore
Between
a
hand
and
a
flower
C'è
di
mezzo
il
mare
There's
the
sea
in
between
E
un
mare
di
parole
And
a
sea
of
words
Non
lo
potrà
riempire
Will
not
be
able
to
fill
it
Per
questo
ti
amo
fin
dove
si
tocca
That's
why
I
love
you
as
far
as
it
can
be
touched
Fin
dove
la
bocca
non
sa
dire
di
no
As
far
as
the
mouth
does
not
know
how
to
say
no
Ma
c'è
di
mezzo
il
mare
But
there's
the
sea
in
between
Rimmel
sull′anima,
sì,
ma
non
mi
nascondo
Mascara
on
the
soul,
yes,
but
I
don't
hide
Ho
voglia
di
abbracciare
il
mondo
I
want
to
embrace
the
world
Da
qualche
parte
so
che
c′è
Somewhere
I
know
there
is
Qualcuno
che
ha
toccato
il
fondo
Someone
who
has
touched
the
bottom
E
adesso
lo
sa
più
di
me
And
now
he
knows
more
than
me
Che
c'è
di
mezzo
il
mare
That
there's
the
sea
in
between
Che
c′è
di
mezzo
il
mare
That
there's
the
sea
in
between
Fra
una
carezza
e
un
cuore
Between
a
caress
and
a
heart
Fra
una
mano
e
un
fiore
Between
a
hand
and
a
flower
C'è
di
mezzo
il
mare
There's
the
sea
in
between
E
un
mare
di
parole
And
a
sea
of
words
Non
lo
potrà
riempire
Will
not
be
able
to
fill
it
Ma
noi
ci
ameremo
fin
dove
si
tocca
But
we
will
love
each
other
as
far
as
it
can
be
touched
Fin
dove
la
bocca
non
sa
dire
di
no
As
far
as
the
mouth
does
not
know
how
to
say
no
Non
sa
dire
di
no
Does
not
know
how
to
say
no
E
c′è
di
mezzo
il
mare
And
there's
the
sea
in
between
E
c'è
di
mezzo
il
mare
And
there's
the
sea
in
between
E
un
mare
di
parole
And
a
sea
of
words
Non
lo
potrà
riempire
Will
not
be
able
to
fill
it
Nessuno
può
dire
fin
dove
si
tocca
No
one
can
say
how
far
it
can
be
touched
Fin
dove
la
bocca
non
sa
dire
di
no
As
far
as
the
mouth
does
not
know
how
to
say
no
Non
sa
dire
di
no
Does
not
know
how
to
say
no
E
c′è
di
mezzo
il
mare
And
there's
the
sea
in
between
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Cassella And T. Savio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.