Paroles et traduction Loretta Goggi - E l'aeroplano va via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E l'aeroplano va via
И самолет улетает
Tu
scriverai
la
tua
vita
Ты
напишешь
свою
жизнь
Anche
sulla
mano
dove
è
scritta
già
Даже
на
руке,
где
она
уже
написана
La
scriverai
con
le
tue
dita
Ты
напишешь
ее
своими
пальцами
Sulla
tua
pelle,
sulla
tua
realtà
На
своей
коже,
на
своей
реальности
Io
che
giravo
il
mondo
in
cartolina
Я,
объезжавшая
мир
на
открытках
Sulle
ginocchia
di
Papà
На
коленях
у
папы
Io
ti
ascoltavo
ancora
un
po′
bambina,
ma
Я
слушала
тебя,
еще
немного
ребенок,
но
Già
ci
credevo
per
metà
Уже
верила
тебе
наполовину
Tu
scriverai
la
tua
vita
Ты
напишешь
свою
жизнь
No,
per
te
nessuno
la
deciderà
Нет,
за
тебя
никто
не
будет
решать
E
l'aeroplano
va
via,
ho
un′idea
И
самолет
улетает,
у
меня
есть
идея
Ti
scrivo
"sto
bene"
che
a
te
piacerà
Я
напишу
тебе
"у
меня
все
хорошо",
тебе
это
понравится
E
che
fa
se
non
è
vero,
se
la
mia
vita
И
что
с
того,
если
это
неправда,
если
моя
жизнь
Mi
ha
preso
la
mano
e
va
dove
le
va
Взяла
меня
за
руку
и
идет,
куда
ей
вздумается
Che
tempo
fa
lassù
a
Torino?
Какая
погода
там,
в
Турине?
Qui
va
tutto
avanti,
avanti
anche
l'età
Здесь
все
идет
вперед,
вперед
идет
и
возраст
La
tua
vestaglia
forse
si
consuma
Твой
халат,
наверное,
износился
Ma
non
la
tua
mentalità
Но
не
твой
образ
мыслей
Tu
scriverai
la
tua
vita
Ты
напишешь
свою
жизнь
Sulle
vie
del
mondo,
sulla
libertà
На
дорогах
мира,
на
свободе
E
l'aeroplano
va
via
con
l′idea
И
самолет
улетает
с
мыслью
Che
sono
i
tuoi
sogni
gli
applausi,
papà
Что
твои
мечты
- это
аплодисменты,
папа
E
che
fa
se
ho
una
voglia
dannata
И
что
с
того,
если
у
меня
безумное
желание
Di
cose
banali
e
di
piccole
felicità
Банальных
вещей
и
маленьких
радостей
"Hai
visto
lì
su
quel
giornale?
"Ты
видел
там,
в
той
газете?
Chiaro
che
è
un
montaggio,
li
denuncerai"
Конечно,
это
монтаж,
ты
подашь
на
них
в
суд"
Ma
no,
stavolta
il
bacio
è
un
bacio
vero
Но
нет,
на
этот
раз
поцелуй
- настоящий
поцелуй
Fine
del
messaggio.
Ciao
Papà
Конец
сообщения.
Пока,
папа
Domani
ti
scriverò
la
mia
vita
Завтра
я
напишу
тебе
свою
жизнь
Sopra
un
foglio
bianco
e
tu
lo
riempirai
На
чистом
листе,
а
ты
его
заполнишь
E
l′aeroplano
va
via,
ho
un'idea
И
самолет
улетает,
у
меня
есть
идея
Un′isola
dove
non
c'è
civiltà
Остров,
где
нет
цивилизации
E
che
fa?
Tanto
averci
insegnato
a
parlare
И
что
с
того?
Ведь
научить
говорить
Per
farsi
ascoltare
non
è
civiltà
Чтобы
быть
услышанным
- это
не
цивилизация
Ti
scriverò
la
mia
vita
Я
напишу
тебе
свою
жизнь
E
chissà...
leggendomi
mi
ascolterai
И
кто
знает...
читая
меня,
ты
услышишь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Cassella, T. Savio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.