Loretta Goggi - L'aria del sabato sera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loretta Goggi - L'aria del sabato sera




L'aria del sabato sera
Субботний воздух
Sabato, sabato, sabato
Суббота, суббота, суббота
L′aria del sabato sera ritorna leggera da me
Воздух субботнего вечера снова лёгким возвращается ко мне
Un'aria un po′ disonesta mi riempie la testa di te
Этот немного бесстыдный воздух наполняет мою голову тобой
Avevo chiuso però
Я уже решила, что всё
Non saprò dirti di no
Но не смогу сказать тебе "нет"
Comincerà che non voglio e dopo mi spoglio
Начну с того, что не хочу, а потом разденусь
Mi basteranno due fiori, rinuncio a andar fuori, ah, ah
Мне будет достаточно двух цветов, откажусь от выхода в свет, ах, ах
E lascerò che fra noi
И позволю, чтобы между нами
Tutto ritorni com'era
Всё вернулось, как было
Aria ruffiana e leggera del sabato sera
Лёгкий, льстивый воздух субботнего вечера
Sabato, mi succede ogni sabato
Суббота, это случается каждую субботу
Che mi accorgo che è sabato
Я понимаю, что это суббота
Perché sento nell'aria la voglia di te
Потому что чувствую в воздухе желание тебя
E ancora un sabato da non perdere
И снова суббота, которую нельзя упустить
Sabato come un ultimo sabato
Суббота, как последняя суббота
Per rivivere la prima volta con te
Чтобы пережить первый раз с тобой
L′aria del sabato sera riporta leggera da me
Воздух субботнего вечера снова лёгким возвращает меня к тебе
Quella follia passeggera e un po′ di maniera per te
Это мимолетное безумие и немного наигранности для тебя
E finirà che tra noi
И закончится тем, что между нами
Tutto ritorna com'era
Всё вернётся, как было
Aria ruffiana e leggera del sabato sera
Лёгкий, льстивый воздух субботнего вечера
Da me
Ко мне
Per te
К тебе
E torna l′aria leggera del sabato sera
И снова возвращается лёгкий воздух субботнего вечера
Sabato, mi succede ogni sabato
Суббота, это случается каждую субботу
Che mi accorgo che è sabato
Я понимаю, что это суббота
Perché sento nell'aria la voglia di te
Потому что чувствую в воздухе желание тебя
E ancora, un sabato da non perdere
И снова, суббота, которую нельзя упустить
Sabato come un ultimo sabato
Суббота, как последняя суббота
Per rivivere la prima volta con te
Чтобы пережить первый раз с тобой
Come ogni sabato sera con te
Как каждый субботний вечер с тобой





Writer(s): Giorgio Calabrese, Alberto Testa, Antonio Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.