Loretta Goggi - La pelliccia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loretta Goggi - La pelliccia




La pelliccia
The Fur Coat
Amore, bussano alla porta
Darling, there's a knock at the door
Dai, nasconditi, non stare qui
Quick, hide; don't stay here
L′armadio è stretto ma che importa?
The closet's small, but do we care?
Io l'ho visto fare in tanti film
I've seen it done so many times in films
Nascondi quella tua cravatta
Hide that tie of yours
Altrimenti s′insospettirà
Or else he'll get suspicious
Mio Dio, come sono distratta
My God, I'm so distracted
I due bicchieri sono ancora là!
The two glasses are still there!
Mio caro, finalmente sei arrivato
My dear, you're back finally
Un ritorno anticipato, che fortuna!
An early return, how lucky!
Eppure alla televisione han detto
And yet they said on the TV
Che c'è nebbia forte in val padana
That there's thick fog in the Po Valley
Ma non ne azzeccano mai una!
But they never get anything right!
Sarai stanco, sai, ti giuro, mi mancavi tanto
You must be tired. I swear, I missed you so
Non ne potevo più!
I couldn't wait anymore!
Che cosa ho fatto in tutto questo tempo?
What have I done all this time?
Sempre a letto ad aspettare
Always in bed, waiting
Che tornassi tu
For you to come back
Senza te che farei?
Without you, what would I do?
Io non dormirei mai
I would never sleep
Credimi
Trust me
Senza te che farei?
Without you, what would I do?
Nemmeno tu lo sai
Not even you know
Ma che cos'è quel grosso pacco?
But what's that big package?
Dai, togli il fiocco e dimmi che cos′è...
Come on, undo the bow and tell me what it is...
Volevi farmi una sorpresa?
Did you want to surprise me?
Già ne hai fatta una, credi a me
You already did, believe me
Ma no, hai davvero esagerato!
Oh no, you've really done it now!
La pelliccia che sognavo io!
The fur coat I've always dreamed of!
Ma chi l′avrebbe immaginato?
But who would have imagined?
Tu sei sempre il passerotto mio!
You're still my little bird!
Che cavolo ti salta per la mente?
What the heck goes through your mind?
La pelliccia nell'armadio...
The fur coat in the closet...
Ma sei matto?
Are you crazy?
Avrei un′idea più divertente:
I have a better idea:
Andiamo fuori a cena
Let's go out for dinner
E subito la metto!
And I'll put it on right away!
Sono le quattro di notte?
It's four in the morning?
Allora amore, chiudi gli occhi
Then, my love, close your eyes
E conta fino a cento, che faccio una magia:
And count to a hundred. I'll do a magic trick:
Mi rivedrai nuda in pelliccia
You'll see me again, naked in a fur coat
E potrò dare il tempo all'altro
And I'll be able to give the other one time
Di scappare via!
To run away!
Senza te che farei?
Without you, what would I do?
Io non dormirei mai
I would never sleep
Credimi
Trust me
Senza te che farei?
Without you, what would I do?
Nemmeno tu lo sai
Not even you know
...e forse è meglio così
...and maybe it's better that way
Forse è meglio così
Maybe it's better that way





Writer(s): De Pasquale Salvatore, Pertile Ariella, Pirazzoli Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.