Loretta Goggi - Una luce (con Gianni Bella) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loretta Goggi - Una luce (con Gianni Bella)




Che colore è la speranza, un giorno verde l′hai decifrato?
Какой цвет Надежда, Зеленый день вы расшифровали?
Sulla scheda è scritto un dato che non ho: cromato blu
На карточке написано, что у меня нет: синий хром
Ma che ne è stato di quel villaggio là?
Но что стало с той деревней?
Sei ritornato, ci sei più andato là?
- Ты вернулся, ты туда больше ходил?
Una fabbrica d'ossigeno produce cielo grigio
Кислородный завод производит серое небо
Questa è nebbia o più semplicemente è la città
Это туман или, проще говоря, город
Ma quanta rabbia, ma quanta rabbia qui
Но сколько гнева, сколько гнева здесь
Qui nella gola, che ho soffocato ormai
Здесь, в ущелье, которое я задохнулся сейчас
C′è una luce che intravedo, ma purtroppo non arriva mai
Есть свет, который я вижу, но, к сожалению, он никогда не приходит
E per questo che ricado senza forze dentro gli occhi tuoi
И поэтому я возвращаюсь без сил в твоих глазах
C'è un aereo che scompare nella notte, nel tramonto torrido
Есть самолет, который исчезает в ночь, в жаркий закат
Mentre guardo la televisione e chiedo: "che canale vuoi?"
Я смотрю телевизор и спрашиваю: "какой канал вы хотите?"
Non dispiacerti, non è per te
Не жалей, это не для тебя
Ti voglio bene, solo che...
Я люблю тебя, просто...
C'è una luce che intravedo ma purtroppo non arriva mai
Есть свет, который я вижу, но, к сожалению, он никогда не приходит
È per questo che ricado senza forze dentro gli occhi tuoi
Вот почему я возвращаюсь без сил в твоих глазах
Questa vecchia bicicletta d′arancione l′hai pitturata.
Этот старый оранжевый велосипед ты нарисовал.
Dove ho messo, porco mondo, quella mia? Non lo so più
Куда я, сволочь, эту свою? Я больше не знаю
Me l'han rubata o l′ho prestata? Mah... a chi l'ho data?
Украли или одолжили? Хм... кому я ее отдал?
Non mi ricordo più!
Я уже не помню!
C′è una luce che intravedo, ma purtroppo non arriva mai
Есть свет, который я вижу, но, к сожалению, он никогда не приходит
E per questo che ricado senza forze dentro gli occhi tuoi
И поэтому я возвращаюсь без сил в твоих глазах
C'è un aereo che scompare nella notte, nel tramonto torrido
Есть самолет, который исчезает в ночь, в жаркий закат
Mentre guardo la televisione e chiedo: "Che canale vuoi?"
Я смотрю телевизор и спрашиваю: "какой канал вы хотите?"
C′è una luce che intravedo, ma purtroppo non arriva mai
Есть свет, который я вижу, но, к сожалению, он никогда не приходит
È per questo che ricado volentieri dentro gli occhi tuoi
Вот почему я с радостью попадаю в твои глаза






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.