Loretta Goggi - Una notte così - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loretta Goggi - Una notte così




Una notte così
A Night Like This
Era proprio una notte così
It was just a night like this
Girava nell′aria un'innocente follia
An innocent madness was in the air
Io ballavo, non so bene con chi
I was dancing, I don't know with whom
Via libera già nell′anima mia
Already in my soul, there was a free pass
Mi rivedo sicura di me
I see myself, sure of myself
Passare la notte a innamorarmi di te
Spending the night falling in love with you
E le strade all'alba tutte per noi
And all the streets at dawn, all for us
E il senso che niente può dividerci mai
And the feeling that nothing can ever divide us
Una notte così, mille notti così
One night like this, a thousand nights like this
E ora sto ballando ma non so bene con chi
And now I'm dancing but I don't know with whom
Noia in stereofonia, lui non ha fortuna con me
Stereo boredom, he's not lucky with me
Volo via a far l'amore con te
I fly away to make love with you
Spara forte i tuoi dischi, dee-jay
Play your records loud, DJ
Stordirmi la mente, almeno questo vorrei
Dizziness my mind, that's all I need
Ed uscire sola all′alba da qui
And go out alone at dawn
Per non annegare in una notte così
To avoid drowning in a night like this
Ci vuol tempo a cancellarti, lo so
It takes time to forget you, I know
Ma già da stanotte il primo passo farò
But I'll take the first step tonight
Una notte così, basta un po′ di follia
A night like this, all it takes is a little madness
E se la realtà non faccio finta che sia
And if reality doesn't give, I'll pretend
Notte in stereofonia, lui non ha fortuna con me
Stereo night, he's not lucky with me
Volo via a far l'amore con te
I fly away to make love with you
Spara forte i tuoi dischi, dee-jay
Play your records loud, DJ
Stordirmi la mente, almeno questo vorrei
Dizziness my mind, that's all I need
Ed uscire solo all′alba da qui
And go out alone at dawn
Per non annegare in una notte così
To avoid drowning in a night like this





Writer(s): A. Cassella And T. Savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.