Paroles et traduction Loretta Lynn - Country In My Genes
Well,
they
say
that
I′m
too
country,
the
way
I
look
and
sound.
Что
ж,
говорят,
я
слишком
провинциален,
судя
по
тому,
как
я
выгляжу
и
звучу.
They
wanna
to
make
me
over,
just
a
little
more
uptown.
Они
хотят
сделать
меня
лучше,
просто
немного
выше.
Say
I
need
to
change
my
image,
now
tell
me
what's
that
mean.
Скажи,
что
мне
нужно
сменить
имидж,
а
теперь
скажи,
что
это
значит.
Don′t
they
know
I've
got
country
in
my
genes?
Разве
они
не
знают,
что
у
меня
в
генах
страна?
Well,
I
can't
help
the
way
I
talk,
I
wouldn′t
change
it
if
I
could.
Что
ж,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
как
я
говорю,
я
бы
не
изменил
этого,
даже
если
бы
мог.
Sophisticated
ain′t
my
style,
but
country
fits
me
good.
Утонченность-не
мой
стиль,
но
кантри
мне
подходит.
I
ain't
ashamed
to
wear
what′s
been
handed
down
to
me.
Я
не
стыжусь
носить
то,
что
досталось
мне
по
наследству.
Lord,
I've
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
в
генах
страна.
I′ve
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
страна
в
генах,
страна
в
крови.
It
goes
back
generations.
It's
something
I′m
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
прошлое,
и
я
горжусь
этим.
It's
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
Это
то,
с
чем
я
родился,
ты
получаешь
то,
что
видишь.
I'm
just
an
old
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
просто
старая
деревенщина
с
песней
в
стиле
кантри.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
в
генах
страна.
Oh,
that
Earl
Scruggs.
О,
Этот
Эрл
Скраггс.
If
country′s
hit
the
big
time,
me,
I'm
still
the
same.
Если
страна
добилась
успеха,
я
остаюсь
прежним.
I
ain′t
above
my
raisin'
and
I
ain′t
about
to
change.
Я
не
выше
изюма
и
не
собираюсь
меняться.
I
wouldn't
trade
my
Wranglers
for
the
finest
gaberdine.
Я
бы
не
променял
своих
"Рэнглеров"
на
лучший
габердин.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
в
генах
страна.
I've
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
страна
в
генах,
страна
в
крови.
It
goes
back
generations.
It's
something
I′m
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
прошлое,
и
я
горжусь
этим.
It′s
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
Это
то,
с
чем
я
родился,
ты
получаешь
то,
что
видишь.
I'm
just
an
old
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
просто
старая
деревенщина
с
песней
в
стиле
кантри.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
в
генах
страна.
I've
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
страна
в
генах,
страна
в
крови.
It
goes
back
generations.
It′s
something
I'm
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
прошлое,
и
я
горжусь
этим.
It′s
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
Это
то,
с
чем
я
родился,
ты
получаешь
то,
что
видишь.
I'm
an
old
Kentucky
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
старая
деревенская
Деревенщина
из
Кентукки,
у
меня
есть
песня
в
стиле
кантри.
Lord,
I've
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
в
генах
страна.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes...
Господи,
у
меня
в
генах
страна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Cordle, Larry Shell, Betty Key
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.