Loretta Lynn - These Boots Are Made For Walking - traduction des paroles en russe




These Boots Are Made For Walking
Эти сапоги созданы для ходьбы
You keep saying, you got something for me
Ты все твердишь, что у тебя для меня кое-что есть,
Something you call love, but confess, yes
Что-то, что ты называешь любовью, но признайся, да,
You′ve been a messin' where you shouldn′t have been a messin'
Ты крутил шашни там, где не следовало,
And now someone else is gettin' all your best
И теперь кто-то другой получает все самое лучшее от тебя.
These boots are made for walking and that′s just what they′ll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и это именно то, что они сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you
В один прекрасный день эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
You keep lying, when you oughta be truthin'
Ты продолжаешь лгать, когда должен говорить правду,
And you keep losin′ when you oughta not bet
И ты продолжаешь проигрывать, когда не следует ставить.
You keep samin' when you oughta be a changin′
Ты все тот же, когда должен меняться,
Now what's right is right and you ain′t been right, yet
Что правильно, то правильно, а ты еще не был прав.
These boots are made for walking and that's just what they'll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и это именно то, что они сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you
В один прекрасный день эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
You keep playin′ where you shouldn′t be playin'
Ты продолжаешь играть там, где не следует играть,
And you keep thinkin′ that you'll never get burnt
И ты продолжаешь думать, что никогда не обожжешься.
I′ve just found me a brand new box of matches, yeah
Я только что нашла себе новый коробок спичек, да,
And what he knows you ain't had time to learn
И то, что он знает, ты еще не успел узнать.
These boots are made for walking and that′s just what they'll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и это именно то, что они сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you
В один прекрасный день эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
C'mon boots, let′s walk all over him
Ну-ка, сапоги, давайте пройдемся по нему.





Writer(s): Hazlewood Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.