Loretta Lynn - Wings Upon Your Horns - Single Version - traduction des paroles en russe




Wings Upon Your Horns - Single Version
Крылья на твоих рогах - Сингловая версия
Before you first made love to me
Прежде чем ты впервые занялся со мной любовью,
You called me, your wife-to-be
Ты называл меня своей будущей женой,
And after that, I saw the devil in your eyes
А после этого я увидела дьявола в твоих глазах.
With your sweet smooth talkin' ways
Своими сладкими, льстивыми речами
You turned a flame into a blaze
Ты превратил пламя в пожар
The night I let you hang my wings upon your horns
В ту ночь, когда я позволила тебе повесить свои крылья на твои рога.
Don't tell me that I'm no saint
Не говори мне, что я не святая,
I'm the first to know I ain't
Я первая знаю, что я не такая.
There's a little thing called love
Есть такая маленькая вещь, называемая любовью,
And that's what changed me
Именно она изменила меня
From an innocent country girl to a woman of the world
Из невинной деревенской девушки в женщину мира
The night I let you hang my wings upon your horns
В ту ночь, когда я позволила тебе повесить свои крылья на твои рога.
You hung my wings upon your horns
Ты повесил мои крылья на свои рога
And turned my halo into thorns
И превратил мой ореол в тернии,
And turned me into a woman I can't stand
И превратил меня в женщину, которую я сама не выношу.
You're the first to ever make me
Ты первый, кто заставил меня
Fall in love and then not take me
Влюбиться, а потом бросить.
The night I let you hang my wings upon your horns
В ту ночь, когда я позволила тебе повесить свои крылья на твои рога.
You hung my wings upon your horns
Ты повесил мои крылья на свои рога
And turned my halo into thorns
И превратил мой ореол в тернии,
And turned me into a woman I can't stand
И превратил меня в женщину, которую я сама не выношу.
You're the first to ever make me
Ты первый, кто заставил меня
Fall in love and then not take me
Влюбиться, а потом бросить.
The night I let you hang my wings upon your horns
В ту ночь, когда я позволила тебе повесить свои крылья на твои рога.





Writer(s): Loretta Lynn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.