Lori Meyers - Cúmulo de Propósitos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lori Meyers - Cúmulo de Propósitos




Cúmulo de Propósitos
Cluster of Purposes
Goodbye, c′est fini,
Goodbye, it's over,
Me cansé de que todo me resulte un rollo,
I got tired of everything being a drag for me,
Decidí que no supieran más de mí,
I decided that they wouldn't hear from me anymore,
Si comprendieras el odio que hay hacia mí.
If you could understand the hate towards me,
Pena de mí, me mentí
Sorry for myself, I lied to myself,
Y de nuevo en la calle me vi,
And again, I found myself on the street,
Frutos secos y cervezas para ser feliz,
Nuts and beers to be happy,
Al día siguiente no hay quien tire de mí.
The next day, no one can pull me up.
Si Dios no lo quisiera
If God didn't want it,
Que nada te pase a ti.
May nothing happen to you.
Si Dios no lo quisiera
If God didn't want it,
Mejor en casa sin salir,
Better at home without going out,
Mejor en casa sin salir.
Better at home without going out.
Treinta de abril me encontré
April thirtieth, I found myself
Sorprendido en el baño de un bar,
Surprised in the bathroom of a bar,
No recuerdo si me llego a echar agua en la cabeza,
I don't remember if I even threw water on my head,
La amenaza ya es realidad.
The threat is already a reality.
Si Dios no lo quisiera
If God didn't want it,
Que nada te pase a ti.
May nothing happen to you.
Si Dios no lo quisiera
If God didn't want it,
Mejor en casa sin salir,
Better at home without going out,
Solo en casa sin salir,
Alone at home without going out,
Mejor en casa sin salir,
Better at home without going out,
Solo en casa sin salir.
Alone at home without going out.





Writer(s): Lori Meyers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.