Lori Meyers - Esperando Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lori Meyers - Esperando Nada




Voy a revelar una historia que es
Я собираюсь раскрыть историю, которая
a veces mentira y otras no es verdad.
иногда ложь, а другие-неправда.
me quede sentado esperando la llegada
я сидел, ожидая прибытия
de la suerte no podia tardar.
к счастью, это не займет много времени.
y paso tanto tiempo que llegue
и я провожу столько времени, сколько приеду.
a ver sombras en color.
чтобы увидеть цветные тени.
y paso tanta gente por delante
и я провожу так много людей вперед
que nadie me vio.
что меня никто не видел.
Esperaria de pie que el anochecer
Я бы ждал, когда наступит сумерки.
se fundiera con la tarde y el amanecer.
он слился с днем и рассветом.
como un vendaval a mi paso se revuelven
как шторм на моем пути они размахивают
los trozos de un quemado papel.
куски сожженной бумаги.
y crecio a mi lado como un arbol
и я вырос рядом со мной, как дерево
toda una ilusion.
иллюзия.
y crecio a su lado monstruosa
и я вырос рядом с ним.
toda una obsesion.
навязчивая идея.
En plena noche, a eso de las tres
В полночь, около трех часов.
algo se acerca y no se deja ver.
что-то приближается и не видно.
abre mi puerta quiero entrar y salir
откройте мою дверь я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться перед повторением.
vivo en la calle, estudio de aprendiz
я живу на улице, студия ученика
con libros que en la escuela nunca vi.
с книгами, которых я никогда не видел в школе.
abre mi puerta quiero entrar y salir
откройте мою дверь я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться перед повторением.
Me perderia de pie esa sensacion
Я бы пропустил это чувство.
de encontrarme con las cosas por segunda vez.
встретиться со мной во второй раз.
la oportunidad de buscar en los
возможность искать в
cajones un recuerdo que amar.
ящик сувенир, чтобы любить.
y paso tanto tiempo que llegue
и я провожу столько времени, сколько приеду.
a ver sombras en color.
чтобы увидеть цветные тени.
y crecio a mi lado como un arbol
и я вырос рядом со мной, как дерево
toda una ilusion.
иллюзия.
En plena noche, a eso de las tres
В полночь, около трех часов.
algo se acerca y no se deja ver.
что-то приближается и не видно.
abre mi puerta quiero entrar y salir
откройте мою дверь я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться перед повторением.
vivo en la calle, estudio de aprendiz
я живу на улице, студия ученика
con libros que en la escuela nunca vi.
с книгами, которых я никогда не видел в школе.
abre mi puerta quiero entrar y salir
откройте мою дверь я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться перед повторением.





Writer(s): ANTONIO VEGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.