Paroles et traduction Lori Meyers - Hombre a Tierra (De La B.S.O. Los Juegos Del Hambre: En Llamas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre a Tierra (De La B.S.O. Los Juegos Del Hambre: En Llamas)
Man on the Ground (From The Hunger Games: Catching Fire Soundtrack)
En
estos
tiempos,
sálvese
quien
pueda
In
these
times,
every
man
for
himself
Pobre
aquél,
aquél
que
espera
Pity
the
one,
the
one
who
waits
Que
la
guerra
una
vez
comienza
That
once
the
war
begins
Todo
destruye,
nada
queda
All
is
destroyed,
nothing
remains
Y
que
arrastra
junto
And
that
which
draws
along
A
la
trinchera
cuerpo
a
cuerpo,
hombre
a
tierra
To
the
trenches,
hand-to-hand,
man
on
the
ground
Demostrando
siempre
a
ciencia
cierta
Always
demonstrating
with
certainty
Que
el
dolor
siempre
resta
That
pain
always
subtracts
Que
el
dolor
siempre
queda
That
pain
always
remains
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Si
ahora
ves
la
situación
adversa
If
you
see
the
situation
as
adverse
No
es
seguro
la
primera
It's
not
sure
the
first
Si
descubres
esa
puerta
abierta
If
you
discover
that
open
door
Es
vital
mantenerla
It's
vital
to
keep
it
Y
que
quede
siempre
abierta
And
let
it
always
remain
open
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
hasta
que
todo
arde
And
fight
until
everything
burns
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
y
que
el
cuerpo
aguante
And
fight
and
let
the
body
endure
Y
luchar
hasta
que
todo
arde
And
fight
until
everything
burns
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Until
the
body
endures
Hasta
que
todo
arde
Until
everything
burns
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Until
the
body
endures
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Until
the
body
endures
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO JOAQUIN MENDEZ PODADERA, ALFREDO NUNEZ AGUILERA, ANTONIO LOPEZ GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.