Paroles et traduction Lorie - Le coup de soleil
J'ai
attrappé
un
coup
de
soleil,
I
got
myself
a
sunburn,
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
A
crush,
an
"I
love
you"
J'sais
pas
comment,
il
faut
qu'j'me
rappelle
I
don't
know
how,
I
have
to
remember
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
If
it's
a
dream,
you
are
so
beautiful
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
I
toss
and
turn
at
nights,
I
go
on
journeys
Sur
des
bateaux
qui
font
naufrages
On
boats
that
sink
J'te
vois
toute
nue
sur
du
satin
I
see
you
naked
on
satin
Et
j'en
dors
plus,
viens
m'voir
demain
And
I
can't
sleep
anymore,
come
and
see
me
tomorrow
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
But
you're
not
here,
and
if
I'm
dreaming,
too
bad
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
When
you
leave
I
can't
sleep
at
night
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
But
you're
not
here,
and
you
know,
I
want
to
go
over
there
Le
fenêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
The
window
across
the
way
and
visit
your
paradise.
J'mets
tes
photos
dans
mes
chansons
I
put
your
pictures
in
my
songs
Et
des
voiliers
dans
ma
maison
And
sailboats
in
my
house
J'voulais
m'tirer,
mais
j'me
tire
plus
I
wanted
to
leave,
but
I
don't
leave
anymore
J'vis
à
l'envers,
j'aime
plus
ma
rue,
I
live
in
reverse,
I
don't
like
my
street
anymore,
J'avais
cent
ans,
j'me
r'connais
plus
I
was
a
hundred
years
old,
I
don't
know
myself
anymore
J'aime
plus
les
gens
depuis
qu'j't'ai
vue
I
don't
like
people
since
I
saw
you
J'veux
plus
rêver,
j'voudrais
qu'tu
viennes
I
don't
want
to
dream
anymore,
I
want
you
to
come
Me
faire
voler,
me
faire
je
t'aime.
Make
me
fly,
make
me
love
you.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
But
you're
not
here,
and
if
I'm
dreaming,
too
bad
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
When
you
leave
I
can't
sleep
at
night
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
But
you're
not
here,
and
you
know,
I
want
to
go
over
there
Le
fenêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
The
window
across
the
way
and
visit
your
paradise.
Ça
y
est,
c'est
sûr,
faut
qu'j'me
décide
That's
it,
for
sure,
I
have
to
make
up
my
mind
J'vais
faire
le
mur
et
j'tombe
dans
l'vide
I'll
climb
the
wall
and
fall
into
the
void
J'sais
qu'tu
m'attends
près
d'la
fontaine
I
know
you're
waiting
for
me
by
the
fountain
J't'ai
vu
descendre
d'un
arc-en-ciel
I
saw
you
come
down
from
a
rainbow
Je
m'jette
à
l'eau
des
pluies
d'été
I
throw
myself
into
the
water
of
summer
rains
J'fais
du
bateau
dans
mon
quartier
I
go
boating
in
my
neighborhood
Il
fait
très
beau,
on
peut
ramer
The
weather
is
nice,
we
can
row
La
mer
est
calme,
on
peut
s'tirer
The
sea
is
calm,
we
can
leave
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
But
you're
not
here,
and
if
I'm
dreaming,
too
bad
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
When
you
leave
I
can't
sleep
at
night
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
But
you're
not
here,
and
you
know,
I
want
to
go
over
there
Le
fenêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
The
window
across
the
way
and
visit
your
paradise.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
But
you're
not
here,
and
if
I'm
dreaming,
too
bad
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
When
you
leave
I
can't
sleep
at
night
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
But
you're
not
here,
and
you
know,
I
want
to
go
over
there
Le
fenêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
The
window
across
the
way
and
visit
your
paradise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Bernholc, Jean Paul Dreau
Album
Danse
date de sortie
08-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.