Lorie - Le coup de soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorie - Le coup de soleil




Le coup de soleil
Sunburn
J'ai attrappé un coup de soleil,
I got myself a sunburn,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A crush, an "I love you"
J'sais pas comment, il faut qu'j'me rappelle
I don't know how, I have to remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you are so beautiful
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I toss and turn at nights, I go on journeys
Sur des bateaux qui font naufrages
On boats that sink
J'te vois toute nue sur du satin
I see you naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come and see me tomorrow
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
But you're not here, and if I'm dreaming, too bad
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
When you leave I can't sleep at night
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
But you're not here, and you know, I want to go over there
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
The window across the way and visit your paradise.
J'mets tes photos dans mes chansons
I put your pictures in my songs
Et des voiliers dans ma maison
And sailboats in my house
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
I wanted to leave, but I don't leave anymore
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue,
I live in reverse, I don't like my street anymore,
J'avais cent ans, j'me r'connais plus
I was a hundred years old, I don't know myself anymore
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
I don't like people since I saw you
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
I don't want to dream anymore, I want you to come
Me faire voler, me faire je t'aime.
Make me fly, make me love you.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
But you're not here, and if I'm dreaming, too bad
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
When you leave I can't sleep at night
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
But you're not here, and you know, I want to go over there
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
The window across the way and visit your paradise.
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
That's it, for sure, I have to make up my mind
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
I'll climb the wall and fall into the void
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
I know you're waiting for me by the fountain
J't'ai vu descendre d'un arc-en-ciel
I saw you come down from a rainbow
Je m'jette à l'eau des pluies d'été
I throw myself into the water of summer rains
J'fais du bateau dans mon quartier
I go boating in my neighborhood
Il fait très beau, on peut ramer
The weather is nice, we can row
La mer est calme, on peut s'tirer
The sea is calm, we can leave
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
But you're not here, and if I'm dreaming, too bad
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
When you leave I can't sleep at night
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
But you're not here, and you know, I want to go over there
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
The window across the way and visit your paradise.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
But you're not here, and if I'm dreaming, too bad
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
When you leave I can't sleep at night
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
But you're not here, and you know, I want to go over there
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
The window across the way and visit your paradise.





Writer(s): Michel Bernholc, Jean Paul Dreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.