Paroles et traduction Lorie - Ne me dis rien (Live)
Ne me dis rien (Live)
Ничего не говори (Live)
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
(l'aimes
encore)
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
(любишь
её)
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
Ничего
не
говори,
если
это
правда
Ne
me
dis
rien,
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
(jamais)
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
(никогда)
Les
mots
que
tu
as
écrits
sur
ce
papier
Слова,
что
ты
написал
на
этом
листке
J'aimerais
savoir
s'ils
sont
vraiment
pour
moi
Хотелось
бы
знать,
действительно
ли
они
для
меня
Je
te
sens
quelquefois
bien
trop
distrait
Я
чувствую,
что
иногда
ты
слишком
рассеян
Y
a-t-il
quelque
chose
que
tu
n'me
dis
pas?
Есть
ли
что-то,
о
чём
ты
мне
не
говоришь?
Même
quand
on
est
tous
les
deux,
je
te
sens
ailleurs
Даже
когда
мы
вдвоём,
я
чувствую,
что
ты
где-то
далеко
Quand
tu
me
serres
contre
ton
cœur
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу
J'aimerais
tant
voir
dans
tes
yeux
un
peu
de
douceur
Мне
бы
так
хотелось
увидеть
в
твоих
глазах
хоть
немного
нежности
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
рядом
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
(l'aimes
encore,
ouais)
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
(любишь
её,
да)
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
(c'est
vrai)
Ничего
не
говори,
если
это
правда
(это
правда)
Ne
me
dis
rien,
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
Tu
dis
l'avoir
oubliée,
mais
je
n'y
crois
pas
Ты
говоришь,
что
забыл
её,
но
я
не
верю
Tu
parles
trop
souvent
de
cette
fille
Ты
слишком
часто
говоришь
об
этой
девушке
Tes
mots
d'amour
inutiles
Твои
ненужные
слова
любви
Sont
si
faciles
à
dire
et
je
n'y
crois
plus
(crois
plus)
Так
легко
произносить,
и
я
им
больше
не
верю
(не
верю)
Mais
quand
on
est
tous
les
deux,
je
te
sens
si
fort
Но
когда
мы
вдвоём,
я
чувствую
тебя
таким
сильным
Quand
tu
me
serres
contre
ton
corps
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
себе
Même
si
je
vois
dans
tes
yeux
que
tu
rêves
encore
(encore)
Даже
если
я
вижу
в
твоих
глазах,
что
ты
всё
ещё
мечтаешь
о
ней
(о
ней)
Tu
n'es
plus
là
Тебя
больше
нет
рядом
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
(l'aimes
encore)
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
(любишь
её)
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
Ничего
не
говори,
если
это
правда
Ne
me
dis
rien,
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
(jamais)
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
(никогда)
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
(l'aimes
encore)
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
(любишь
её)
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
Ничего
не
говори,
если
это
правда
Ne
me
dis
rien,
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
(jamais)
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
(никогда)
Ça
va
toujours?
У
тебя
всё
в
порядке?
Parfois
tu
dis
que
tu
m'aimes,
c'est
presque
irréel
Иногда
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
это
кажется
таким
нереальным
Quand
tu
me
serres
tout
contre
toi
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
себе
J'ai
peur
d'avoir
de
la
peine,
que
tu
penses
à
elle
Я
боюсь
боли,
боюсь,
что
ты
думаешь
о
ней
Regarde-moi
Посмотри
на
меня
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
Ничего
не
говори,
если
это
правда
Ne
me
dis
rien,
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
Ne
me
dis
rien
si
tu
l'aimes
encore
(l'aimes
encore)
Ничего
не
говори,
если
ты
всё
ещё
любишь
её
(любишь
её)
Ne
me
dis
rien
si
c'est
vrai
Ничего
не
говори,
если
это
правда
Ne
me
dis,
rien
n'aie
pas
de
remords
Ничего
не
говори,
не
мучайся
угрызениями
совести
Va
vers
elle
et
ne
reviens
jamais
(jamais)
Иди
к
ней
и
не
возвращайся
никогда
(никогда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Williams, Louis Element
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.