Paroles et traduction Lorie - Tendrement (Live)
Tendrement (Live)
Tenderly (Live)
On
s'en
va
tous
en
vacances,
au
soleil,
tous
ensemble
We're
all
going
on
vacation,
in
the
sun,
all
together
Ça
vous
dit?
(Ouais)
How
about
that?
(Yes)
C'était
un
premier
jour
d'été
It
was
the
first
day
of
summer
Je
flânais
sur
le
port
I
was
strolling
around
the
harbor
Je
n'avais
pas
imaginé
I
hadn't
imagined
Ressentir
ça
si
fort
Feeling
this
so
strongly
Mais
un
frisson
bizarre
a
troublé
nos
regards
But
a
strange
thrill
disturbed
our
eyes
Qui
de
nous
deux
ferait
le
premier
pas?
Which
of
us
would
make
the
first
move?
Quand
j'ai
vu
dans
ses
yeux,
au
loin
When
I
saw
in
his
eyes,
in
the
distance
Son
désir
de
s'approcher,
de
venir
me
parler
His
desire
to
approach,
to
come
and
talk
to
me
Tendrement
(tendrement)
Tenderly
(tenderly)
Il
m'a
donné
la
main
doucement
(doucement)
He
took
my
hand
softly
(softly)
Je
me
suis
laissé
guider
comme
sur
un
nuage
I
let
myself
be
guided
as
on
a
cloud
Qui
voyage
au
gré
du
vent
That
travels
in
the
wind
Il
a
posé
ses
lèvres
sur
ma
joue
tendrement
He
put
his
lips
on
my
cheek
tenderly
Est-ce
que
vous
êtes
toujours
là?
(Ouais)
Are
you
still
there?
(Yes)
Fallait-il
me
dévoiler?
Lui
montrer
le
chemin?
Should
I
reveal
myself?
Show
him
the
way?
Car
je
cherche
à
me
protéger
des
amours
incertains
Because
I
seek
to
protect
myself
from
uncertain
loves
Si
je
crois
au
hasard
(je
crois
au
hasard)
If
I
believe
in
chance
(I
believe
in
chance)
Qui
a
lié
nos
regards
(nos
regards)
Who
linked
our
eyes
(our
eyes)
Peut-être
avons-nous
le
même
avenir
Maybe
we
have
the
same
future
Le
temps
nous
le
dira
Time
will
tell
Tu
sais,
les
coups
de
foudre
existent
You
know,
love
at
first
sight
exists
Ça
dépend
de
toi
et
moi
It
depends
on
you
and
me
Tendrement
(tendrement)
Tenderly
(tenderly)
Il
m'a
donné
la
main
doucement
(doucement)
He
took
my
hand
softly
(softly)
Je
me
suis
laissé
guider
comme
sur
un
nuage
I
let
myself
be
guided
like
on
a
cloud
Qui
voyage
au
gré
du
vent
That
travels
with
the
wind
Il
a
posé
ses
lèvres
sur
ma
bouche
tendrement
He
put
his
lips
on
my
mouth
tenderly
Avec
son
doux
visage
et
son
humour
innocent
With
his
sweet
face
and
innocent
humor
Il
m'a
ouvert
son
cœur,
j'ai
craqué
He
opened
his
heart
to
me,
I
fell
for
it
Évidemment
(évidemment)
Obviously
(obviously)
Et
on
s'est
quittés
tendrement
And
we
parted
tenderly
Et
je
vous
aime,
évidemment
And
I
love
you,
obviously
Et
maintenant,
vous
étes
fatigués?
(Non)
And
now,
are
you
tired?
(No)
Parce
que
pour
la
prochaine
chanson,
j'ai
besoin
de
vous
tous
(ouais)
Because
for
the
next
song,
I
need
you
all
(yeah)
Vous
allez
faire
une
partie
de
chœur,
quand
je
vais
faire
"c'est
tout
pour
toi"
You
will
sing
a
chorus
part,
when
I
sing
"it's
all
for
you"
Vous,
vous
allez
faire
comme
ça,
"oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh"
You
will
do
like
this,
"oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh"
On
essaie
une
première
fois
Let's
try
it
once
C'est
tout
pour
toi
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
It's
all
for
you
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Eh
bien
voilà
Well,
there
you
have
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.