Paroles et traduction Lorie - Toi & Moi - Live
Toi & Moi - Live
Ты и Я - Live
Le
soleil
s'éveille
a
peine
Солнце
едва
просыпается
Mes
lèvres
te
cherche
Мои
губы
ищут
тебя
De
t'aimer
toute
une
vie
Любить
тебя
всю
жизнь
De
t'emmener
loin
d'ici
Увезти
тебя
далеко
отсюда
Aucun
doute
Никаких
сомнений
Je
suis
sure
de
mes
sentiments
Я
уверена
в
своих
чувствах
Sur
la
route
sans
aucune
peur
В
пути
без
всякого
страха
Je
suis
comme
en
apesanteur
Я
словно
в
невесомости
D'un
amour
sauvage
en
décalage
Дикой,
необычной
любви
Sans
penser
au
lendemain
Не
думая
о
завтрашнем
дне
Au
bout
de
nos
rêves
sans
aucunes
trêves
До
конца
наших
мечтаний
без
всяких
перемирий
Près
du
vide
На
краю
пропасти
On
vit
au
présent
pour
défier
le
temps
Мы
живем
настоящим,
чтобы
бросить
вызов
времени
J'ai
en
moi
ce
grand
besoin
d'aventure
Во
мне
эта
огромная
потребность
в
приключениях
Es
- tu
vraiment
prêt
a
me
suivre
Ты
действительно
готов
последовать
за
мной?
Le
seul
a
panser
mes
blessures
Единственным,
кто
залечит
мои
раны
Tu
sera
ma
bouffée
d'air
pur
Ты
будешь
моим
глотком
свежего
воздуха
D'un
amour
complice
sans
aucun
supplice
Любви,
основанной
на
взаимопонимании,
без
каких-либо
мучений
On
s'enfuit
sans
penser
au
lendemain
Мы
убегаем,
не
думая
о
завтрашнем
дне
Au
bout
de
nos
rêves
sans
aucunes
trêves
До
конца
наших
мечтаний
без
всяких
перемирий
Près
du
vide
На
краю
пропасти
On
vit
au
présent
pour
défier
le
temps
Мы
живем
настоящим,
чтобы
бросить
вызов
времени
Des
aventurier
même
pas
vaccinés
Авантюристами,
даже
не
привитыми
Dans
les
airs
sur
la
terre
В
воздухе,
на
земле
On
s'en
fout
rien
ne
peut
nous
arrêter
Нам
все
равно,
ничто
не
может
нас
остановить
Minuit
sonne
Полночь
бьет
Ton
absence
me
hante
Твое
отсутствие
преследует
меня
Comme
si
j'avais
peur
de
la
nuit
Как
будто
я
боюсь
ночи
De
ton
regard
ébloui
По
твоему
ослепительному
взгляду
Pour
que
jamais
je
n'oublie
que
Чтобы
я
никогда
не
забыла,
что
Au
bout
de
nos
rêves
sans
aucune
trêves
До
конца
наших
мечтаний
без
всяких
перемирий
Près
du
vide
На
краю
пропасти
On
vit
au
présent
Мы
живем
настоящим
Pour
défier
le
temps
Чтобы
бросить
вызов
времени
Des
aventuriers
Авантюристами
Même
pas
vaccinés
Даже
не
привитыми
On
s'en
fout
rien
ne
peut
nous
arrêter
Нам
все
равно,
ничто
не
может
нас
остановить
C'est
comme
une
bouffée
d'oxygène
Это
как
глоток
кислорода
Mon
esprit
brise
ses
chaines
Мой
разум
разрывает
свои
цепи
Au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
Sans
aucunes
trêves
Без
всяких
перемирий
Près
du
vide
На
краю
пропасти
On
vit
au
présent
Мы
живем
настоящим
Pour
défier
le
temps
Чтобы
бросить
вызов
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin L. Lee Hiatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.