Paroles et traduction Lorie - Têtu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es-tu
déjà
demandé?
Ты
когда-нибудь
спрашивал
себя?
T'es-tu
déjà
dit
pourquoi?
Ты
когда-нибудь
говорил
себе
почему?
T'es-tu
déjà
apeuré
Ты
когда-нибудь
боялся?
T'es-tu
déjà
cru
parfois?
Ты
когда-нибудь
верил
иногда?
T'es-tu
déjà
avisé?
Ты
когда-нибудь
замечал?
T'es-tu
déjà
aperçu?
Ты
когда-нибудь
осознавал?
T'es-tu
déjà
informé?
Ты
когда-нибудь
узнавал?
T'es-tu
senti
ambigu?
Ты
когда-нибудь
чувствовал
себя
противоречиво?
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
T'es-tu
déjà
défendu?
Ты
когда-нибудь
защищался?
T'es-tu
déjà
camouflé?
Ты
когда-нибудь
маскировался?
T'es-tu
déjà
corrompu?
Ты
когда-нибудь
поддавался
соблазну?
T'es-tu
déjà
remplumé?
Ты
когда-нибудь
приходил
в
себя?
T'es-tu
déjà
attendri?
Ты
когда-нибудь
смягчался?
T'es-tu
déjà
talonné?
Ты
когда-нибудь
преследовал?
T'es-tu
déjà
accompli?
Ты
когда-нибудь
достигал
чего-то?
T'es-tu
senti
ambigu?
Ты
когда-нибудь
чувствовал
себя
противоречиво?
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
T'es-tu
déjà
affecté?
Ты
когда-нибудь
притворялся?
T'es-tu
déjà
maniéré?
Ты
когда-нибудь
жеманился?
T'es-tu
déjà
vu
"marquis"?
Ты
когда-нибудь
воображал
себя
маркизом?
T'es-tu
déjà
vu
en
règne?
Ты
когда-нибудь
воображал
себя
королём?
T'es-tu
déjà
vu
conquis?
Ты
когда-нибудь
видел
себя
побеждённым?
T'es-tu
déjà
vu
en
"reine"?
Ты
когда-нибудь
воображал
себя
королевой?
T'es-tu
senti
ambigu?
Ты
когда-нибудь
чувствовал
себя
противоречиво?
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Tu
es
trop
têtu,
têtu!
Ты
слишком
упрямый,
упрямый!
Alors
tu
te
tais!
Тогда
ты
молчишь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asdorve, Lorie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.