Lorie - Une histoire sans fin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorie - Une histoire sans fin




Une histoire sans fin
An Endless Story
(Frédéric Château/Delphine Dobrinine/Lorie)
(Frédéric Château/Delphine Dobrinine/Lorie)
J'ai, un regard au compte-goutte
I tend to glance in mirrors sparingly
je ne me vois mêm' pas
Where I can't even see myself
Dur de guérir des doutes
Hard to heal the doubts
Le désamour de moi
The self-love I lack
Tu sais je ne traînais
You know, I never really
Pas vraiment les miroirs
Hung around mirrors much
Ni leur tain saturé
Or their overfilled surfaces
De photos de cauchemars
With nightmare portraits
C'est la vie qui me passe à travers
Life just slips right through me
Transparente pour tous
Transparent to all
Le bonheur qui ne manque pas d'air
Happiness in abundance
Et moi qui étouffe
And I'm suffocating
Et j'arrête
And I will stop
Avant la fin
Before the end
J'arrête
I will stop
La vie va trop loin
Life has gone too far
Il suffira, de presque rien
It will take next to nothing
Pour enfin me sentir bien
To finally feel okay
J'arrête
I will stop
A quoi je tiens?
What do I care about?
Peut-être, le meilleur pour demain
Perhaps the best is yet to come
Il suffira, de presque rien
It will take next to nothing
Me sentir bien au moins.
To at least feel okay.
J'ai serré trop fort les sangles
I've cinched my straps way too tight
Je ne sens plus les caresses
I can't feel the caresses anymore
Pour arrondir mes angles
To smooth out my rough edges
Mais qui s'y intéresse
But who's interested?
Rêver qu'on me relève
Dream that you'll lift me up
Les manques d'amour isolent
Lack of love isolates
Et d'appuyer mes lèvres
And to press my lips
Ailleurs que sur le sol
Somewhere other than on the ground
C'est la vie qui me passe à travers
Life just slips right through me
Transparente pour tous
Transparent to all
Le bonheur qui ne manque pas d'air
Happiness in abundance
Et moi qui étouffe
And I'm suffocating
Et j'arrête
And I will stop
Avant la fin
Before the end
J'arrête
I will stop
La vie va trop loin
Life has gone too far
Il suffira, de presque rien
It will take next to nothing
Pour enfin me sentir bien
To finally feel okay
J'arrête
I will stop
A quoi je tiens?
What do I care about?
Peut-être, le meilleur pour demain
Perhaps the best is yet to come
Il suffira, de presque rien
It will take next to nothing
Me sentir bien au moins.
To at least feel okay.
Et j'arrête
And I will stop
Avant la fin
Before the end
J'arrête
I will stop
La vie va trop loin
Life has gone too far
Qui m'aidera, à mettre fin
Who will help me end
A mon histoire sans faim
My endless, hungry story?
Mais j'arrête
But I will stop
Avant la fin
Before the end
J'arrête
I will stop
La vie va trop loin
Life has gone too far
Il suffira, de presque rien
It will take next to nothing
Juste me sentir bien
Just to feel okay
[X2]
[X2]
Juste me sentir bien, oh oh
Just to feel okay, oh oh
J'arrête
I will stop
Avant la fin
Before the end
Peut-être, qu'il viendra quelqu'un
Perhaps someone will come
Qui m'aidera, à mettre un frein
To help me put on the brakes
A mon histoire sans faim.
Of my endless, hungry story.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.