Paroles et traduction Lorrie Morgan - Harper Valley PTA
Harper Valley PTA
Родительский комитет Харпер-Вэлли
I
want
to
tell
you
all
the
story
Я
хочу
рассказать
тебе
историю
'Bout
a
Harper
Valley
widowed
wife
Про
вдову
из
Харпер-Вэлли,
Who
had
a
teenage
daughter
У
которой
была
дочь-подросток,
Who
attended
Harper
Valley
Junior
High
Училась
она
в
средней
школе
Харпер-Вэлли.
Well,
her
daughter
came
home
one
afternoon
Вот
однажды
её
дочка
вернулась
домой,
And
didn't
even
stop
to
play
Даже
не
стала
играть,
And
she
said,
"Mom,
I
got
a
note
here
И
сказала:
"Мам,
мне
тут
записку
передали
From
the
Harper
Valley
PTA"
Из
родительского
комитета
Харпер-Вэлли".
Well,
the
note
says,
"Mrs.
Johnson
Ну,
а
в
записке
говорится:
"Миссис
Джонсон,
You're
wearing
your
dresses
way
too
high
Вы
носите
слишком
короткие
платья,
It's
reported
you've
been
drinkin'
Говорят,
что
вы
выпиваете,
And
a
runnin'
'round
with
men
and
goin
wild
И
крутите
романы
с
мужчинами,
совсем
как
сумасшедшая.
We
call
Santino's
grandson
and
say
we
had
to
work
that
Мы
звонили
внуку
Сантино
и
сказали,
что
нам
пришлось
поработать.
Way
we
sent
a
note
from
his
dad
Harbor
Road
Police
Asian
Так
мы
отправили
записку
от
его
отца,
азиата
из
дорожной
полиции
Харбор-Роуд.
Well,
it
happened
that
the
PTA
Так
уж
случилось,
что
родительский
комитет
Was
gonna
meet
that
very
afternoon
Собирался
на
встречу
как
раз
в
тот
день.
And
boy
were
sure
surprised
И,
знаешь,
все
были
очень
удивлены,
When
Mrs.
Johnson
wore
her
miniskirt
into
the
room
Когда
миссис
Джонсон
вошла
в
комнату
в
своей
мини-юбке.
And
as
she
walked
up
to
the
blackboard
И
пока
она
шла
к
доске,
I
can
still
recall
the
words
she
had
to
say
Я
до
сих
пор
помню
слова,
которые
она
произнесла.
She
said,
"I'd
like
to
address
this
meeting
Она
сказала:
"Я
хотела
бы
обратиться
к
собравшимся
Of
the
Harper
Valley
PTA"
Здесь,
на
заседании
родительского
комитета
Харпер-Вэлли".
"Well,
there's
Bobby
Taylor
sittin'
there
"Вот
Бобби
Тейлор
сидит,
And
seven
times
he
asked
me
for
a
date
Семь
раз
приглашал
меня
на
свидание.
And
Mrs.
Taylor
sure
seems
to
use
a
lotta
ice
А
миссис
Тейлор,
похоже,
слишком
много
льда
использует,
Whenever
he's
away"
Когда
он
в
отъезде".
"And
Mr.
Baker,
can
you
tell
us
"А
мистер
Бейкер,
не
расскажете
ли
нам,
Why
your
secretary
had
to
leave
this
town?
Почему
ваша
секретарша
была
вынуждена
покинуть
город?
And
shouldn't
widow
Jones
be
told
И
не
следует
ли
сказать
вдове
Джонс,
To
keep
her
window
shades
all
pulled
completely
down?"
Чтобы
она
держала
шторы
на
окнах
всегда
опущенными?"
"Well,
Mr.
Harper
couldn't
be
here
"А
мистер
Харпер
не
смог
прийти,
'Cause
he
stayed
too
long
at
Kelly's
Bar
again
Потому
что
он
опять
слишком
задержался
в
баре
у
Келли.
And
if
you'll
smell
Shirley
Thompson's
breath
А
если
вы
понюхаете
дыхание
Ширли
Томпсон,
You'll
find
she's
had
a
little
nip
of
gin"
То
поймете,
что
она
не
отказалась
от
глотка
джина".
"And
then
you
have
the
nerve
to
tell
me
"И
у
вас
ещё
хватает
наглости
говорить
мне,
You
think
that
as
a
mother
I
not
fit
Что,
по-вашему,
я
плохая
мать?
Well,
this
is
just
a
little
Payton
Place
Да
это
же
просто
маленькая
Пейтон
Плэйс,
And
you're
all
Harper
Valley
hypocrites"
А
вы
все
– лицемеры
из
Харпер-Вэлли".
No,
I
wouldn't
put
you
on
Нет,
я
бы
не
стала
тебя
обманывать,
Because
it
really
did
it
happened
just
this
way
Потому
что
всё
это
произошло
именно
так.
That
day
my
mama
socked
it
to
the
Harper
Valley
PTA
В
тот
день
моя
мама
задала
жару
родительскому
комитету
Харпер-Вэлли.
That
day
my
mama
socked
it
to
the
Harper
Valley
PTA
В
тот
день
моя
мама
задала
жару
родительскому
комитету
Харпер-Вэлли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom T. Hall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.