Lorrie Morgan - Harper Valley PTA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorrie Morgan - Harper Valley PTA




Harper Valley PTA
Родительский комитет Харпер-Вэлли
I want to tell you all the story
Я хочу рассказать тебе историю
'Bout a Harper Valley widowed wife
Про вдову из Харпер-Вэлли,
Who had a teenage daughter
У которой была дочь-подросток,
Who attended Harper Valley Junior High
Училась она в средней школе Харпер-Вэлли.
Well, her daughter came home one afternoon
Вот однажды её дочка вернулась домой,
And didn't even stop to play
Даже не стала играть,
And she said, "Mom, I got a note here
И сказала: "Мам, мне тут записку передали
From the Harper Valley PTA"
Из родительского комитета Харпер-Вэлли".
Well, the note says, "Mrs. Johnson
Ну, а в записке говорится: "Миссис Джонсон,
You're wearing your dresses way too high
Вы носите слишком короткие платья,
It's reported you've been drinkin'
Говорят, что вы выпиваете,
And a runnin' 'round with men and goin wild
И крутите романы с мужчинами, совсем как сумасшедшая.
We call Santino's grandson and say we had to work that
Мы звонили внуку Сантино и сказали, что нам пришлось поработать.
Way we sent a note from his dad Harbor Road Police Asian
Так мы отправили записку от его отца, азиата из дорожной полиции Харбор-Роуд.
Well, it happened that the PTA
Так уж случилось, что родительский комитет
Was gonna meet that very afternoon
Собирался на встречу как раз в тот день.
And boy were sure surprised
И, знаешь, все были очень удивлены,
When Mrs. Johnson wore her miniskirt into the room
Когда миссис Джонсон вошла в комнату в своей мини-юбке.
And as she walked up to the blackboard
И пока она шла к доске,
I can still recall the words she had to say
Я до сих пор помню слова, которые она произнесла.
She said, "I'd like to address this meeting
Она сказала: хотела бы обратиться к собравшимся
Of the Harper Valley PTA"
Здесь, на заседании родительского комитета Харпер-Вэлли".
"Well, there's Bobby Taylor sittin' there
"Вот Бобби Тейлор сидит,
And seven times he asked me for a date
Семь раз приглашал меня на свидание.
And Mrs. Taylor sure seems to use a lotta ice
А миссис Тейлор, похоже, слишком много льда использует,
Whenever he's away"
Когда он в отъезде".
"And Mr. Baker, can you tell us
мистер Бейкер, не расскажете ли нам,
Why your secretary had to leave this town?
Почему ваша секретарша была вынуждена покинуть город?
And shouldn't widow Jones be told
И не следует ли сказать вдове Джонс,
To keep her window shades all pulled completely down?"
Чтобы она держала шторы на окнах всегда опущенными?"
"Well, Mr. Harper couldn't be here
мистер Харпер не смог прийти,
'Cause he stayed too long at Kelly's Bar again
Потому что он опять слишком задержался в баре у Келли.
And if you'll smell Shirley Thompson's breath
А если вы понюхаете дыхание Ширли Томпсон,
You'll find she's had a little nip of gin"
То поймете, что она не отказалась от глотка джина".
"And then you have the nerve to tell me
у вас ещё хватает наглости говорить мне,
You think that as a mother I not fit
Что, по-вашему, я плохая мать?
Well, this is just a little Payton Place
Да это же просто маленькая Пейтон Плэйс,
And you're all Harper Valley hypocrites"
А вы все лицемеры из Харпер-Вэлли".
No, I wouldn't put you on
Нет, я бы не стала тебя обманывать,
Because it really did it happened just this way
Потому что всё это произошло именно так.
That day my mama socked it to the Harper Valley PTA
В тот день моя мама задала жару родительскому комитету Харпер-Вэлли.
That day my mama socked it to the Harper Valley PTA
В тот день моя мама задала жару родительскому комитету Харпер-Вэлли.





Writer(s): Tom T. Hall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.