Lorrie Morgan - Ode to Billie Joe - traduction des paroles en allemand

Ode to Billie Joe - Lorrie Morgantraduction en allemand




Ode to Billie Joe
Ode an Billie Joe
It was the third of June, another sleepy, dusty Delta day
Es war der dritte Juni, ein weiterer müder, staubiger Tag im Delta
I was out choppin' cotton and my brother was balin' hay
Ich hackte Baumwolle, mein Bruder machte Heuballen
And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat
Und zur Essenszeit stoppten wir, gingen zurück zum Haus
And Mama hollered out the back door, "Y'all remember to wipe your feet
Und Mama rief von der Hintertür: "Denkt dran, euch die Füße abzuwischen"
And then she said, "I got some news this mornin' from Choctaw Ridge
Dann sagte sie: "Ich hab heut Morgen Neuigkeiten von Choctaw Ridge gehört
Today Billie Joe MacAllister jumped off the Tallahatchie Bridge."
Heute sprang Billie Joe MacAllister von der Tallahatchie Bridge."
And Papa said to Mama as he passed around the black-eyed pease
Und Papa sagte zu Mama, während er die Schwarzaugenbohnen reichte
"Well, Billie Joe never had a lick of sense. Pass the biscuits, please
"Nun, Billie Joe hatte nie einen Funken Verstand. Reich mir die Brötchen, bitte
There's five more acres in the lower forty I've got to plow."
Ich muss noch fünf Morgen Land im unteren Feld pflügen."
And Mama said it was a shame about Billie Joe, anyhow
Und Mama sagte, es sei schade um Billie Joe, sowieso
Seems like nothin' ever comes to no good up on Choctaw Ridge
Scheint, als ob nichts Gutes je von Choctaw Ridge kommt
And now Billie Joe MacAllister's jumped off the Tallahatchie Bridge
Und jetzt ist Billie Joe MacAllister von der Tallahatchie Bridge gesprungen
And brother said he recollected when he and Tom and Billie Joe
Und mein Bruder erinnerte sich, als er, Tom und Billie Joe
He put a frog down my back at the Carroll County picture show
Mir einen Frosch in den Rücken steckten im Kino von Carroll County
And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night?
Und sprach ich nicht erst letzte Sonntagnacht nach der Kirche mit ihm?
"I'll have another piece of apple pie. You know, it don't seem right
"Ich nehme noch ein Stück Apfelkuchen. Weißt du, es scheint nicht richtig
I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge
Ich sah ihn gestern noch beim Sägewerk auf Choctaw Ridge
And now you tell me Billie Joe's jumped off the Tallahatchie Bridge."
Und jetzt sagst du, Billie Joe ist von der Tallahatchie Bridge gesprungen."
Mama said to me, "Child, what's happened to your appetite?
Mama sagte zu mir: "Kind, was ist mit deinem Appetit passiert?
I've been cookin' all morning and you haven't touched a single bite
Ich habe den ganzen Morgen gekocht, und du hast noch keinen Bissen angerührt
That nice young preacher, Brother Taylor, dropped by today
Der nette junge Prediger, Bruder Taylor, kam heute vorbei
Said he'd be pleased to have dinner on Sunday. Oh, by the way
Sagte, er würde sich freuen, am Sonntag zu essen. Ach, übrigens
He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge
Er sagte, er sah ein Mädchen, das dir sehr ähnlich sah, auf Choctaw Ridge
And she and Billie Joe was throwing
Und sie und Billie Joe warfen
Somethin' off the Tallahatchie Bridge."
Etwas von der Tallahatchie Bridge."
A year has come 'n' gone since we heard the news 'bout Billie Joe
Ein Jahr ist vergangen, seit wir die Nachricht über Billie Joe hörten
And brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
Und Bruder hat Becky Thompson geheiratet, sie kauften einen Laden in Tupelo
There was a virus going 'round, Papa caught it and he died last Spring
Ein Virus ging um, Papa erwischte es und starb letzten Frühling
And now Mama doesn't seem to wanna do much of anything
Und jetzt scheint Mama nicht mehr viel tun zu wollen
And me, I spend a lot of time pickin' flowers up on Choctaw Ridge
Und ich verbringe viel Zeit damit, Blumen auf Choctaw Ridge zu pflücken
And drop them into the muddy water off the Tallahatchie Bridge
Und sie in das trübe Wasser der Tallahatchie Bridge zu werfen





Writer(s): Gentry Bobbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.