Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode to Billie Joe
Ode an Billie Joe
It
was
the
third
of
June,
another
sleepy,
dusty
Delta
day
Es
war
der
dritte
Juni,
ein
weiterer
müder,
staubiger
Tag
im
Delta
I
was
out
choppin'
cotton
and
my
brother
was
balin'
hay
Ich
hackte
Baumwolle,
mein
Bruder
machte
Heuballen
And
at
dinner
time
we
stopped
and
walked
back
to
the
house
to
eat
Und
zur
Essenszeit
stoppten
wir,
gingen
zurück
zum
Haus
And
Mama
hollered
out
the
back
door,
"Y'all
remember
to
wipe
your
feet
Und
Mama
rief
von
der
Hintertür:
"Denkt
dran,
euch
die
Füße
abzuwischen"
And
then
she
said,
"I
got
some
news
this
mornin'
from
Choctaw
Ridge
Dann
sagte
sie:
"Ich
hab
heut
Morgen
Neuigkeiten
von
Choctaw
Ridge
gehört
Today
Billie
Joe
MacAllister
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge."
Heute
sprang
Billie
Joe
MacAllister
von
der
Tallahatchie
Bridge."
And
Papa
said
to
Mama
as
he
passed
around
the
black-eyed
pease
Und
Papa
sagte
zu
Mama,
während
er
die
Schwarzaugenbohnen
reichte
"Well,
Billie
Joe
never
had
a
lick
of
sense.
Pass
the
biscuits,
please
"Nun,
Billie
Joe
hatte
nie
einen
Funken
Verstand.
Reich
mir
die
Brötchen,
bitte
There's
five
more
acres
in
the
lower
forty
I've
got
to
plow."
Ich
muss
noch
fünf
Morgen
Land
im
unteren
Feld
pflügen."
And
Mama
said
it
was
a
shame
about
Billie
Joe,
anyhow
Und
Mama
sagte,
es
sei
schade
um
Billie
Joe,
sowieso
Seems
like
nothin'
ever
comes
to
no
good
up
on
Choctaw
Ridge
Scheint,
als
ob
nichts
Gutes
je
von
Choctaw
Ridge
kommt
And
now
Billie
Joe
MacAllister's
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge
Und
jetzt
ist
Billie
Joe
MacAllister
von
der
Tallahatchie
Bridge
gesprungen
And
brother
said
he
recollected
when
he
and
Tom
and
Billie
Joe
Und
mein
Bruder
erinnerte
sich,
als
er,
Tom
und
Billie
Joe
He
put
a
frog
down
my
back
at
the
Carroll
County
picture
show
Mir
einen
Frosch
in
den
Rücken
steckten
im
Kino
von
Carroll
County
And
wasn't
I
talkin'
to
him
after
church
last
Sunday
night?
Und
sprach
ich
nicht
erst
letzte
Sonntagnacht
nach
der
Kirche
mit
ihm?
"I'll
have
another
piece
of
apple
pie.
You
know,
it
don't
seem
right
"Ich
nehme
noch
ein
Stück
Apfelkuchen.
Weißt
du,
es
scheint
nicht
richtig
I
saw
him
at
the
sawmill
yesterday
on
Choctaw
Ridge
Ich
sah
ihn
gestern
noch
beim
Sägewerk
auf
Choctaw
Ridge
And
now
you
tell
me
Billie
Joe's
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge."
Und
jetzt
sagst
du,
Billie
Joe
ist
von
der
Tallahatchie
Bridge
gesprungen."
Mama
said
to
me,
"Child,
what's
happened
to
your
appetite?
Mama
sagte
zu
mir:
"Kind,
was
ist
mit
deinem
Appetit
passiert?
I've
been
cookin'
all
morning
and
you
haven't
touched
a
single
bite
Ich
habe
den
ganzen
Morgen
gekocht,
und
du
hast
noch
keinen
Bissen
angerührt
That
nice
young
preacher,
Brother
Taylor,
dropped
by
today
Der
nette
junge
Prediger,
Bruder
Taylor,
kam
heute
vorbei
Said
he'd
be
pleased
to
have
dinner
on
Sunday.
Oh,
by
the
way
Sagte,
er
würde
sich
freuen,
am
Sonntag
zu
essen.
Ach,
übrigens
He
said
he
saw
a
girl
that
looked
a
lot
like
you
up
on
Choctaw
Ridge
Er
sagte,
er
sah
ein
Mädchen,
das
dir
sehr
ähnlich
sah,
auf
Choctaw
Ridge
And
she
and
Billie
Joe
was
throwing
Und
sie
und
Billie
Joe
warfen
Somethin'
off
the
Tallahatchie
Bridge."
Etwas
von
der
Tallahatchie
Bridge."
A
year
has
come
'n'
gone
since
we
heard
the
news
'bout
Billie
Joe
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
wir
die
Nachricht
über
Billie
Joe
hörten
And
brother
married
Becky
Thompson,
they
bought
a
store
in
Tupelo
Und
Bruder
hat
Becky
Thompson
geheiratet,
sie
kauften
einen
Laden
in
Tupelo
There
was
a
virus
going
'round,
Papa
caught
it
and
he
died
last
Spring
Ein
Virus
ging
um,
Papa
erwischte
es
und
starb
letzten
Frühling
And
now
Mama
doesn't
seem
to
wanna
do
much
of
anything
Und
jetzt
scheint
Mama
nicht
mehr
viel
tun
zu
wollen
And
me,
I
spend
a
lot
of
time
pickin'
flowers
up
on
Choctaw
Ridge
Und
ich
verbringe
viel
Zeit
damit,
Blumen
auf
Choctaw
Ridge
zu
pflücken
And
drop
them
into
the
muddy
water
off
the
Tallahatchie
Bridge
Und
sie
in
das
trübe
Wasser
der
Tallahatchie
Bridge
zu
werfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gentry Bobbie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.