Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TWINS
CULIACAN
TWINS
CULIACAN
Es
un
muchacho
de
esfuerzo
un
muchacho
muy
serio
He
is
a
boy
of
effort
a
very
serious
boy
Se
oye
entre
la
Gente
pa
sacarte
de
un
apuro
un
favor
lo
ase
It
is
heard
among
people
to
get
you
out
of
a
hurry
a
favor
I
as
No
piensa
dos
veces
su
reacción
es
al
momento
el
es
de
respeto
He
doesn't
think
twice
his
reaction
is
to
the
moment
he
is
of
respect
Y
algo
prepotente
no
estaría
de
más
decirlo
And
something
arrogant
wouldn't
hurt
to
say
Por
eso
lo
afirmo
es
un
sinaloense
That's
why
I
say
he's
a
Sinaloan
Salió
desde
Culiacán
a
muy
corta
edad
cruzo
la
frontera
He
left
from
Culiacan
at
a
very
young
age
I
crossed
the
border
Las
calles
californianas
han
sido
su
vida
han
sido
su
escuela
The
Californian
streets
have
been
his
life
they
have
been
his
school
Ha
conocido
de
todo
lujos
y
pobrezas
ciudades
y
sierras
He
has
known
everything
luxuries
and
poverty
cities
and
mountains
A
tenido
altas
y
bajas
por
eso
es
que
todo
a
él
muy
poco
le
cuesta
He's
had
ups
and
downs
that's
why
everything
costs
him
very
little
Seguido
va
pal
terreno
a
ver
a
sus
viejos
que
tanto
lo
adoran
He
often
goes
to
the
land
to
see
his
old
people
who
adore
him
so
much
Sus
primos
en
Culiacán
son
de
respetar
en
la
Lupe
victoria
His
cousins
in
Culiacán
are
to
be
respected
in
the
Lupe
victoria
A
la
ciudad
de
Durango
va
de
vez
en
cuando
al
rancho
de
joloma
To
the
city
of
Durango
he
goes
from
time
to
time
to
the
Joloma
ranch
También
allá
cuenta
con
primos
y
pa
sus
padrinos
respeto
ay
de
sobra
He
also
has
cousins
there
and
for
his
godparents
respect
ay
to
spare
A
Mexicali
un
saludo
a
mi
primo
del
alma
el
cuate
y
sus
hermanos
To
Mexicali
a
greeting
to
my
soul
cousin
el
cuate
and
his
brothers
Hasta
obregón
sonora
para
los
viejitos
mando
un
fuerte
abrazo
Until
obregón
sonora
for
the
old
people
I
send
a
big
hug
A
mis
padres
agradezco
por
darme
la
vida
también
dos
hermanos
To
my
parents
I
thank
for
giving
me
life
also
two
brothers
La
dueña
de
mis
quincenas
me
a
dado
mis
hijos
que
es
lo
mas
sagrado
The
owner
of
my
fortnights
has
given
me
my
children
which
is
the
most
sacred
Es
muy
desapercibido
no
hace
mucho
ruido
es
un
hombre
discreto
He's
very
inconspicuous
he
doesn't
make
much
noise
he's
a
discreet
man
Nunca
se
le
pierde
el
piso
no
sabe
de
vicios
siempre
anda
contento
He
never
misses
the
floor
he
doesn't
know
about
vices
he's
always
happy
Lo
ven
en
la
pichi
rila
por
que
así
despista
y
lo
acompaña
el
negro
They
see
him
in
the
pussy
because
that's
how
he
gets
lost
and
the
black
guy
accompanies
him
Su
carnal
no
lo
despega
y
con
el
compa
Édgar
el
uno
y
adentro
His
carnal
does
not
take
him
off
and
with
the
compa
Édgar
the
one
and
inside
Vieran
como
me
divierto
me
gusta
el
ambiente
me
gusta
la
fiesta
They
will
see
how
I
have
fun
I
like
the
atmosphere
I
like
the
party
Rodado
todo
terreno
vas
dejando
huella
en
las
dunas
de
arena
Off-road
shooting
you
are
leaving
your
mark
on
the
sand
dunes
En
los
Ángeles
radico
compadre
aquí
esta
su
casa
In
Los
Angeles
I
live
compadre
here
is
his
house
Mi
nombre
sale
sobrando
me
dicen
el
poncho
con
eso
sobra
y
bastaa.
My
name
comes
out
superfluous
they
tell
me
the
poncho
with
that
superfluous
and
that's
enough.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Beltran, Armando Felix, Miguel Carreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.