Los 2 Primos - La Cazeria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los 2 Primos - La Cazeria




La Cazeria
Охота
Con sus botas de milicia poco se tropieza anda en paso firme
В своих армейских ботинках он почти не спотыкается, идёт уверенным шагом,
Muy bien puesto el uniforme camuflaje en noche son invisible
Идеально сидит форма, камуфляж ночью делает его невидимым.
Con los rifles al alcanse calibre veriables enfocan la mira
Винтовки наготове, калибры разные, прицел наведён,
Con presicion hacia el blanco el pulso ariestrado es la cazeria
Точно в цель, отточенные движения, это охота.
Forman filas de ofensiva es una estamvida no tienen retrasos
Выстраиваются в атакующие ряды, это обычное дело, задержек не бывает.
Recorren cerros y montañas hacen sus hazañas van de rancho en rancho
Прочёсывают холмы и горы, совершают свои подвиги, идут от ранчо к ранчо.
Tambien caen a la ciudad si hay que limpiar con gusto limpiamos
Также нагрянут в город, если нужно зачистить, с удовольствием зачистим.
De paso buscamos la presa y mientras limpiamos seguimos cazando
Попутно ищем добычу, и пока зачищаем, продолжаем охоту.
Pa' lampariar al venado nunca usamos faros para encandilarlo
Чтобы ослепить оленя, фары нам не нужны.
Les asombra la presencia el atuendo de negro se quedan temblando
Их поражает появление, чёрная одежда, они дрожат.
Con solo enfocar la mira 5.7 calibre europeo
Только навести прицел, 5.7 калибр, европейский,
Palpitan los corazones les causa temblores los invade el miedo
Сердца бьются чаще, их бросает в дрожь, их охватывает страх.
Son escoltas cordinadas muy bien comandadas por sus directores
Это скоординированная охрана, хорошо управляемая своими командирами.
Aveses se miran 20 y de ves en cuando se miran 14
Иногда их видно 20, а порой 14.
Tambien 11 comandados por cierto muy machos toda la plabada
Также 11, возглавляемых, кстати, очень крутыми парнями, вся команда.
5 defienden al padrino tambien a sus hijos a capa y espada
5 защищают крёстного отца, а также его детей, до последнего.
Logran metas y objetivos siempre positivos siempre aguerridos
Достигают целей и задач, всегда позитивные, всегда боевые.
Lanzan ordenes y encargos con la voz de mando jefe delictivos
Отдают приказы и поручения командным голосом, криминальные боссы.
Habren su propio camino ropiendo barreras avanzan derecho
Прокладывают свой путь, ломая барьеры, идут вперёд.
El viruz cobra pecados y asi es la causa espera el efecto
Вирус собирает грехи, и такова причина, жди следствия.
Con la mirada hacia enfrente guerreros potente poder y respaldo
Взгляд устремлён вперёд, могучие воины, сила и поддержка.
Todos bien apadrinados por el padrino el señor de mayo
Все под покровительством крёстного отца, хозяина мая.
Son muchachos talentosos nacen con su estrella de 5 puntas
Это талантливые парни, рождённые под своей пятиконечной звездой.
7 dias a la samana cazando y llenando pantiones y tumbas
7 дней в неделю охотятся и заполняют кладбища и могилы.





Writer(s): Francisco Saldana, Norgie Noriega Montes, Angel Rivera Guzman, Christian Rolon Colon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.