Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele - En Vivo
Es tut weh - Live
Si
a
ti
te
vale
lo
que
yo
te
quiero
Wenn
es
dir
egal
ist,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Quiero
que
sepas
que
también
me
vales
Sollst
du
wissen,
dass
du
mir
auch
egal
bist.
Como
me
pagan
también
así
es
como
pago
Wie
man
mich
behandelt,
so
behandle
ich
auch.
Aquí
en
el
mundo
nadie
es
más
que
nadie
Hier
auf
der
Welt
ist
niemand
mehr
als
der
andere.
Nomás
porque
agarraste
algo
de
altura
Nur
weil
du
ein
wenig
Höhe
gewonnen
hast,
Sientes
que
nadie
ya
puede
tocarte
Glaubst
du,
dass
dich
niemand
mehr
berühren
kann.
En
esta
vida
todo
lo
que
sube
baja
In
diesem
Leben
kommt
alles,
was
aufsteigt,
auch
wieder
runter,
Y
cuando
caigas
ya
no
vuelvo
a
levantarte
Und
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
nicht
wieder
aufheben.
Duele
pero
así
saben
el
sabor
de
las
verdades
Es
tut
weh,
aber
so
schmecken
die
Wahrheiten.
No
te
equivoques
no
todos
somos
iguales
Täusch
dich
nicht,
wir
sind
nicht
alle
gleich,
Y
a
mí
en
amores
ni
que
rueguen
ni
rogarles
Und
in
Liebesdingen
lasse
ich
mich
weder
anbetteln,
noch
bettle
ich.
Duele
pero
disfruta
mientras
que
te
dure
el
vuelo
Es
tut
weh,
aber
genieß
den
Flug,
solange
er
dauert.
Con
las
monedas
solo
se
compran
objetos
Mit
Münzen
kauft
man
nur
Gegenstände,
Porque
los
besos
que
te
di
no
tenían
precio
Denn
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
hatten
keinen
Preis.
No
te
equivoques
ahorita
vuelas
Täusch
dich
nicht,
jetzt
fliegst
du
zwar,
Pero
te
esperoEn
el
suelo
Aber
ich
erwarte
dichAm
Boden.
Nomás
porque
agarraste
algo
de
altura
Nur
weil
du
ein
wenig
Höhe
gewonnen
hast,
Sientes
que
nadie
ya
puede
tocarte
Glaubst
du,
dass
dich
niemand
mehr
berühren
kann.
En
esta
vida
todo
lo
que
sube
baja
In
diesem
Leben
kommt
alles,
was
aufsteigt,
auch
wieder
runter,
Y
cuando
caigas
ya
no
vuelvo
a
levantarte
Und
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
nicht
wieder
aufheben.
Duele
pero
así
saben
el
sabor
de
las
verdades
Es
tut
weh,
aber
so
schmecken
die
Wahrheiten.
No
te
equivoques
no
todos
somos
iguales
Täusch
dich
nicht,
wir
sind
nicht
alle
gleich,
Y
a
mí
en
amores
ni
que
rueguen
ni
rogarles
Und
in
Liebesdingen
lasse
ich
mich
weder
anbetteln,
noch
bettle
ich.
Duele
pero
disfruta
mientras
que
te
dure
el
vuelo
Es
tut
weh,
aber
genieß
den
Flug,
solange
er
dauert.
Con
las
monedas
solo
se
compran
objetos
Mit
Münzen
kauft
man
nur
Gegenstände,
Porque
los
besos
que
te
di
no
tenían
precio
Denn
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
hatten
keinen
Preis.
No
te
equivoques
ahorita
vuelas
Täusch
dich
nicht,
jetzt
fliegst
du
zwar,
Pero
te
esperoEn
el
suelo.
Aber
ich
erwarte
dichAm
Boden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Tarazón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.