Los 2 de la S - Duele - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Duele - En Vivo - Los 2 de la Straduction en allemand




Duele - En Vivo
Es tut weh - Live
Si a ti te vale lo que yo te quiero
Wenn es dir egal ist, wie sehr ich dich liebe,
Quiero que sepas que también me vales
Sollst du wissen, dass du mir auch egal bist.
Como me pagan también así es como pago
Wie man mich behandelt, so behandle ich auch.
Aquí en el mundo nadie es más que nadie
Hier auf der Welt ist niemand mehr als der andere.
Nomás porque agarraste algo de altura
Nur weil du ein wenig Höhe gewonnen hast,
Sientes que nadie ya puede tocarte
Glaubst du, dass dich niemand mehr berühren kann.
En esta vida todo lo que sube baja
In diesem Leben kommt alles, was aufsteigt, auch wieder runter,
Y cuando caigas ya no vuelvo a levantarte
Und wenn du fällst, werde ich dich nicht wieder aufheben.
Duele pero así saben el sabor de las verdades
Es tut weh, aber so schmecken die Wahrheiten.
No te equivoques no todos somos iguales
Täusch dich nicht, wir sind nicht alle gleich,
Y a en amores ni que rueguen ni rogarles
Und in Liebesdingen lasse ich mich weder anbetteln, noch bettle ich.
Duele pero disfruta mientras que te dure el vuelo
Es tut weh, aber genieß den Flug, solange er dauert.
Con las monedas solo se compran objetos
Mit Münzen kauft man nur Gegenstände,
Porque los besos que te di no tenían precio
Denn die Küsse, die ich dir gab, hatten keinen Preis.
No te equivoques ahorita vuelas
Täusch dich nicht, jetzt fliegst du zwar,
Pero te esperoEn el suelo
Aber ich erwarte dichAm Boden.
Nomás porque agarraste algo de altura
Nur weil du ein wenig Höhe gewonnen hast,
Sientes que nadie ya puede tocarte
Glaubst du, dass dich niemand mehr berühren kann.
En esta vida todo lo que sube baja
In diesem Leben kommt alles, was aufsteigt, auch wieder runter,
Y cuando caigas ya no vuelvo a levantarte
Und wenn du fällst, werde ich dich nicht wieder aufheben.
Duele pero así saben el sabor de las verdades
Es tut weh, aber so schmecken die Wahrheiten.
No te equivoques no todos somos iguales
Täusch dich nicht, wir sind nicht alle gleich,
Y a en amores ni que rueguen ni rogarles
Und in Liebesdingen lasse ich mich weder anbetteln, noch bettle ich.
Duele pero disfruta mientras que te dure el vuelo
Es tut weh, aber genieß den Flug, solange er dauert.
Con las monedas solo se compran objetos
Mit Münzen kauft man nur Gegenstände,
Porque los besos que te di no tenían precio
Denn die Küsse, die ich dir gab, hatten keinen Preis.
No te equivoques ahorita vuelas
Täusch dich nicht, jetzt fliegst du zwar,
Pero te esperoEn el suelo.
Aber ich erwarte dichAm Boden.





Writer(s): Omar Tarazón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.