Paroles et traduction Los 2 de la S - Perdón Perdón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón Perdón
Прости, прости
Hoy
cada
que
despierto
Просыпаясь
нынче
утром
Y
no
te
veo
a
mi
lado
В
свой
день
рожденья
без
тебя,
Me
siento
incompleto
Почувствовал
себя
неполным
—
Y
yo,
ya
no
soy
yo
Не
тот
совсем
я
без
тебя.
Ya
no
aguanté
las
ganas
Не
выдержав
уже,
решился
Y
me
atreví
a
llamarte
Позвонить
тебе,
родная,
Quería
que
lo
supieras
И
рассказать
все,
как
есть,
Pero
de
mi
propia
voz
Собственным
своим
голосом.
Disculpa
por
la
hora
Прости,
что
так
поздно,
Pero
hay
que
aprovechar
Но
шанс
упускать
нельзя,
Que
mi
orgullo
se
venció
Ведь
гордость
моя
сдалась.
Porque
la
verdad...
necesitaba
decirte
amor:
Ведь
мне
тебя
не
хватает,
любовь
моя,
Que
te
extraña
mi
almohada
Подушка
скучает
по
тебе,
Que
mis
noches
son
amargas
Мои
ночи
стали
пустыми,
Que
me
estas
haciendo
falta
Твое
присутствие
— словно
воздух,
Y
no
sé
vivir
sin
tu
amor
А
без
твоей
любви
я
существовать
не
могу.
Que
los
besos
que
me
dabas
Не
могу
я
забыть
твои
поцелуи,
Olvidarlos
no
he
podido
И
это
мучение
для
меня,
Que
cargo
siempre
en
la
mente
Ведь
все
наши
ночи
страсти
Nuestras
noches
de
pasión
Я
всегда
буду
помнить.
Perdón,
perdón,
perdón
Прости,
прости,
прости
Te
pido
por
lo
que
más
quieras
Умоляю
тебя,
родная,
Regresa
por
favor
Вернись
ко
мне,
прошу.
Y
es
que
la
verdad,
es
tan
fácil
darse
cuenta
Ведь
правда
же
в
том,
что
и
ты
это
понимаешь,
Que
no
puedo
vivir
sin
ti
(Y
somos:
Los
2 de
la
S)
Что
без
тебя
мне
не
жить
(А
это
Los
2 de
la
S).
No
puedo
acomodarme
Мне
не
с
кем
быть
рядом,
Y
me
muero
de
celos
И
я
сгораю
от
ревности,
Si
con
otra
persona
Если
ты
с
кем-то
другим
Intentas
hacer
el
amor.
Попытаешься
заняться
любовью.
Disculpa
por
la
hora
Прости,
что
так
поздно,
Pero
hay
que
aprovechar
Но
шанс
упускать
нельзя,
Que
mi
orgullo
se
venció
Ведь
гордость
моя
сдалась.
Porque
la
verdad...
necesitaba
decirte
amor:
Ведь
мне
тебя
не
хватает,
любовь
моя,
Que
te
extraña
mi
almohada
Подушка
скучает
по
тебе,
Que
mis
noches
son
amargas
Мои
ночи
стали
пустыми,
Que
me
estas
haciendo
falta
Твое
присутствие
— словно
воздух,
Y
no
sé
vivir
sin
tu
amor
А
без
твоей
любви
я
существовать
не
могу.
Que
los
besos
que
me
dabas
Не
могу
я
забыть
твои
поцелуи,
Olvidarlos
no
he
podido
И
это
мучение
для
меня,
Que
cargo
siempre
en
la
mente
Ведь
все
наши
ночи
страсти
Nuestras
noches
de
pasión
Я
всегда
буду
помнить.
Perdón,
perdón,
perdón
Прости,
прости,
прости
Te
pido
por
lo
que
más
quieras
Умоляю
тебя,
родная,
Regresa
por
favor.
Вернись
ко
мне,
прошу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Rochin, Juan Pablo Zazueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.