Paroles et traduction Los 2 de la S - Un Bote Para Mí - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Bote Para Mí - En Vivo
A Bottle for Me - Live
(Compláceme
con
esta
rola)
(Indulge
me
with
this
song)
(Un
bote
para
mi
y
los
que
estimo
yo,
viejo)
(A
bottle
for
me
and
those
I
love,
man)
(Y
échele
viejo
y
dice,
"jajay")
(And
tell
him,
"whoa")
("jajay"
échele
compa
Omar)
("whoa"
let's
go,
homie
Omar)
Cuánto
me
ha
costado
It
cost
me
so
much
El
llegar
hasta
aquí
To
get
this
far
Se
le
ha
batallado
I've
struggled
No
nací
en
cuna
de
oro
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
Y
una
que
otra
persona
And
a
few
other
people
Sabemos
muy
bien
We
know
very
well
Todo
lo
que
hay
detrás
Everything
that's
behind
this
Mi
padre
es
un
hombre
My
father
is
a
man
De
buen
corazón
With
a
good
heart
De
esa
misma
sangre
From
that
same
blood
Traigo
aquí
por
dentro
I
carry
it
here
inside
Me
enseñaron
a
I
was
taught
to
work
Trabajar
y
a
ser
leal
And
to
be
loyal
Marcar
diferencia
To
make
a
difference
Si
busco
respeto
If
I
want
respect
Nada
que
cambiar
Nothing
to
change
Soy
feliz
como
soy
I'm
happy
as
I
am
Mi
palabra
vale
My
word
is
worth
Mucho
más
que
el
dinero
Much
more
than
money
Allá
donde
nací
Back
where
I
was
born
Donde
seguido
voy
Where
I
often
still
go
Le
llevo
veladoras
I
take
her
candles
A
madre
al
panteón
To
my
mother
at
the
cemetery
Su
amor
y
sus
concejos
Her
love
and
her
advice
A
donde
quiera
que
voy
Wherever
I
go
Los
llevo
aquí
conmigo
I
carry
them
with
me
Dentro
de
mi
corazón
Within
my
heart
Un
bote
para
mi
A
bottle
for
me
Y
los
que
estimo
yo
And
those
I
love
Mucho
que
agradecer
Much
to
be
thankful
for
La
familia
está
bien
The
family
is
well
Pa'darme
un
que
otro
gusto
To
give
myself
a
little
treat
Gracias
a
dios
que
hay
Thank
God
for
it
Y
aunque
gane
o
pierda
And
whether
I
win
or
lose
Que
nadie
me
creo
más
No
one's
better
than
me
("ayayay",
"jajay")
(whoops,
whoops)
(Y
somos
su
amigos,
viejo)
(And
we're
your
friends,
man)
(Los
2 de
la
S,
"ayayay")
(Los
2 de
la
S,
"whoops")
Muy
agradecido
Very
grateful
Por
un
día
más
For
one
more
day
Ahorita
aquí
estamos
Right
now,
we're
here
Mañana
quien
sabe
Tomorrow,
who
knows
La
vida
me
ha
puesto
Life
has
put
me
En
aprietos
que
me
duelen
Into
troubles
that
hurt
Pero
aquí
seguimos
But
here
we
still
are
Puro
pa'
adelante
Moving
forward
A
la
escuela
yo
To
school,
I
No
lleve
pa'
gastar
Didn't
have
enough
to
spend
Para
que
estudiaran
So
that
my
older
brothers
Mis
hermanos
grandes
Could
study
La
necesidad
no
Need
doesn't
Te
da
mucha
opción
Give
you
many
options
Yo
aprendí
a
subir
I
learned
to
climb
Sin
pisar
a
nadie
Without
stepping
on
anyone
Y
de
mi
pasado
And
from
my
past
No
cambiaria
nada
I
wouldn't
change
a
thing
Pero
diera
todo
But
I
would
give
everything
Por
tener
mi
madre
To
have
my
mother
Allá
donde
nací
Back
where
I
was
born
Donde
seguido
voy
Where
I
often
still
go
Le
llevo
veladoras
I
take
her
candles
A
mi
madre
al
panteón
To
my
mother
at
the
cemetery
Su
amor
y
sus
concejos
Her
love
and
her
advice
A
donde
quiera
que
voy
Wherever
I
go
Los
llevo
aquí
conmigo
I
carry
them
with
me
Dentro
de
mi
corazón
Within
my
heart
Un
bote
para
mi
A
bottle
for
me
Y
los
que
estimo
yo
And
those
I
love
Mucho
que
agradecer
Much
to
be
thankful
for
La
familia
esta
bien
The
family
is
well
Pa'
darme
un
que
otro
gusto
To
give
myself
a
little
treat
Gracias
a
dios
que
hay
Thank
God
for
it
Y
aunque
gane
o
pierda
And
whether
I
win
or
lose
Que
nadie
me
creo
más
No
one's
better
than
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.