Paroles et traduction Los 4 - Ámame una Vez Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ámame una Vez Más
Полюби Меня Еще Раз
Si
me
escuchas
y
te
llega
mi
voz
Если
ты
слышишь
и
тебя
трогает
мой
голос
Solo
quiero
que
entiendas
que
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
Que
te
quiero
Я
люблю
тебя
Norlan,
explícales
tú
mejor
pa′
que
me
entiendan
Норлан,
объясни
им
получше,
чтобы
они
меня
поняли
De
todas
tus
mentiras
guardo
un
mal
sabor
(¿qué?)
От
всей
твоей
лжи
у
меня
остался
горький
привкус
(что?)
Y
mentiras
ya
no
quiero
más
(mentiras
más
no
quiero)
И
лжи
я
больше
не
хочу
(больше
лжи
я
не
хочу)
No
pierdas
más
tu
tiempo
en
pedir
perdón
Не
трать
больше
времени
на
извинения
Pues
te
juro
que
no
me
vuelvo
atrás
(¿cómo?)
Потому
что
я
клянусь,
что
не
вернусь
(как?)
No
me
pidas
que
haga
la
locura
(no,
no,
no,
no)
Не
проси
меня
совершить
безумие
(нет,
нет,
нет,
нет)
De
creerte
una
vez
más
Поверить
тебе
еще
раз
Nomás
regálame
la
última
luna
(ay,
na'
má′)
Просто
подари
мне
последнюю
луну
(только)
Y
una
noche
que
no
olvidé
jamás
И
одну
ночь,
которую
я
никогда
не
забуду
Desnúdame
de
a
poco
(desnúdame)
Раздень
меня
потихоньку
(раздень
меня)
Bésame
a
lo
loco
(bésame)
Целуй
меня
как
сумасшедший
(целуй
меня)
Invéntame
un
momento
(¿qué?)
Придумай
для
меня
момент
(что?)
Que
no
tenga
final
(ay,
nomás)
У
которого
не
будет
конца
(только)
Aprisióname
en
tus
brazos
Охвати
меня
в
объятиях
Y
québrame
en
pedazos
И
разбей
меня
на
куски
Arrójalos
al
viento
Раскидай
их
на
ветру
Ámame
una
vez
más
Полюби
меня
еще
раз
Desnúdame,
apúrate
Раздень
меня,
поторопись
Quiero
ser
tuyo,
¿me
entiendes?,
ayúdame
(ayúdame)
Я
хочу
быть
твоим,
ты
понимаешь?,
помоги
мне
(помоги
мне)
Múestrame
cualquier
cosita
para
yo
sentirme
como
niño
(eso)
Покажи
мне
что-нибудь,
чтобы
я
почувствовал
себя
ребенком
(это)
Echa
el
meneo
pa'trás
Качай
меня
сзади
Devórame
otra
vez,
libera
to'
el
estrés
Поглоти
меня
снова,
освободи
весь
стресс
Y
tírame
el
ansuelo
que
yo
quiero
ser
tu
pez
(ser
tu
pez)
И
брось
мне
приманку,
которую
я
так
хочу
проглотить
(проглотить)
Si
me
he
sentido
mejor
en
otro
tiempo,
no
me
acuerdo
Если
когда-то
я
чувствовал
себя
лучше,
я
не
помню
Así
que
vuélveme
a
querer
(Norlan)
Так
что
снова
полюби
меня
(Норлан)
No
hay
nada
más
difícil
que
decirte
adiós
(tú
no
sabes
nada)
Нет
ничего
сложнее,
чем
сказать
тебе
прощай
(ты
ничего
не
знаешь)
Porque
sé
muy
bien
que
nunca
más
Потому
что
я
прекрасно
знаю,
что
никогда
больше
Podré
olvidar
la
música
que
hay
en
tu
voz
Не
смогу
забыть
музыку
в
твоем
голосе
El
perfume
de
tu
piel,
tu
mirar
Аромат
твоей
кожи,
твой
взгляд
Sé
que
me
esperan
horas
muy
oscuras
(eso)
Я
знаю,
что
меня
ждут
очень
тяжелые
часы
(это)
Y
sé
que
voy
a
llorar
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
И
я
знаю,
что
буду
плакать
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Pero
hoy
regálame
la
última
luna
Но
сегодня
подари
мне
последнюю
луну
Y
una
noche
que
no
olvidé
jamás
И
одну
ночь,
которую
я
никогда
не
забуду
Enrédate
en
mi
pelo
(enrédate)
Запутайся
в
моих
волосах
(запутайся)
Consúmeme
en
tu
fuego
(eso)
Поглоти
меня
своим
огнем
(это)
Y
muérdeme
los
labios
И
покусай
мои
губы
No
me
tengas
piedad
Не
жалей
меня
Devórame
esta
noche
(devórame)
Поглоти
меня
этой
ночью
(поглоти
меня)
Con
besos
que
me
asombren
(devórame)
Поцелуями,
которые
меня
удивят
(поглоти
меня)
Y
que
mi
propio
nombre
И
чтобы
мое
собственное
имя
Me
haga
olvidar
(¡nombre!)
Заставило
меня
забыть
(имя!)
Desnúdame
de
a
poco
(ay
nomá′)
Раздень
меня
потихоньку
(только)
Y
bésame
a
lo
loco
(bésame
a
lo
loco)
И
целуй
меня
как
сумасшедший
(целуй
меня
как
сумасшедший)
Invéntame
un
momento
(eso)
Придумай
для
меня
момент
(это)
Que
no
tenga
final
(dile
Norlan)
У
которого
не
будет
конца
(скажи,
Норлан)
Aprisióname
en
tus
brazos
(aprisióname)
Охвати
меня
в
объятиях
(охвати
меня)
Y
québrame
en
pedazos
И
разбей
меня
на
куски
Arrójalos
al
viento
Раскидай
их
на
ветру
Ámame
una
vez
más
Полюби
меня
еще
раз
(Bésame,
que
esta
será
la
última
vez)
(Поцелуй
меня,
потому
что
это
будет
последний
раз)
No
más,
no
más,
adiós
Больше
нет,
больше
нет,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boccadoro Hernandez Miguel Atilio, Van Zandweghe Anahi Lucrecia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.